English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Г ] / Гранта

Гранта Çeviri Fransızca

430 parallel translation
Мемориал Гранта.
À la tombe de Grant.
Как тебе Мемориал Гранта?
Tu as aimé la tombe de Grant?
Прошлым вечером, около 7 : 30, машина сбила женщину и девочку когда они пересекали бульвар Гранта и улицу Сайер.
Hier soir, vers 19h30, une voiture a heurté une mère et sa fille à l'angle de Granite Boulevard et Sawyer Street.
Как раз за "Жизнью генерала Гранта".
Plus bas. Vous la trouverez derrière La Biographie du général Grant..
Я остановилась в домике Гранта и знаю, что он где-то здесь но, кажется, я заблудилась.
Je suis chez les Grant le chalet est quelque part par-là, - mais je suis un peu désorientée.
Так вы говорите, что остановились в домике Гранта.
D'abord, vous habitez le chalet des Grant.
- Я влюблена в Кари Гранта.
- Je préfère Cary Grant.
ДЕТИ КАПИТАНА ГРАНТА
Les enfants du capitaine Grant
Записка от господина Гранта, капитана "Британии".
Un message dans une bouteille, du capitaine Grant du Britannia.
От капитана Гранта?
Le capitaine Grant?
Мы отправимся туда и будем идти вдоль 37-й параллели, перейдем через Анды... и найдем капитана Гранта!
Nous irons là-bas et suivrons le 37ème parallèle à travers les Andes, jusqu'à ce que l'on trouve le capitaine Grant.
Потом пойдем вдоль параллели, пока не найдем капитана Гранта.
la passe d'Antuco, puis suivre le 37ème parallèle jusqu'à ce que nous trouvions le capitaine Grant.
"В МЕЛЬБУРН ПРИБЫЛ ЛОРД ГЛЕНАРВАН, за информацию о судьбе капитана Гранта и экипажа" Британнии "обещано вознаграждение"
Lord Glenarvan à Melbourne Sur la piste du capitaine du Britannia Une récompense est offerte pour toute information
- Ага, значит вы и есть дочь капитана Гранта?
Ah, vous êtes la fille du capitaine Grant.
- Но и не собираюсь ждать, пока капитана Гранта сожрут кровожадные каннибалы!
Mais je ne puis laisser le capitaine Grant à la merci de ces cannibales sanguinaires.
Этот дьявол захватил и корабль Гранта...
D'une façon ou d'une autre ce diable a volé un autre bateau.
Вот мы и встретились. Теперь мы квиты? Вы получаете обратно свой корабль, я возвращаю вам капитана Гранта... почему бы нам не...
Bien, nous y sommes, cela étant, ne faites rien... vous avez recouvré votre bateau, je vous livre le capitaine Grant, ainsi, pourquoi ne pas nous, euh...
- У Гранта есть записка о выкупе.
- Grant a reçu une demande de rançon.
Почему для похищения Раза выбрал жену Гранта?
Pourquoi Raza a-t-il choisi la femme de Grant?
Из карты следует, что железная дорога Гранта расходится в трех милях отсюда.
Sur ce plan, la voie latérale de Grant bifurque à 5 km en amont.
Ты заключил контракт на похищение жены для мистера Джэй Даблъю Гранта.
Tu as passé un contrat pour kidnapper une femme pour M. J.W. Grant.
У вас должна быть комната для Джона Гранта, я посылал письмо о брони.
Vous avez une chambre au nom de John Grant, je l'ai retenue par lettre.
Меня только вчера перевели в команду Гранта.
- Je ne suis à ce poste que depuis hier.
Мне нужно нечто в духе Кэтрин Хепберн и Кэри Гранта.
J'ai envie... d'un truc genre Katharine Hepburn... Cary Grant, voyez.
Знаменитая сцена, в которой Альфред... Сцена, в которой на Кери Гранта охотится самолет-опьiливатель.
La scéne où Cary Grant est pourchassé par un avion.
Я не хотел лёгкой работёнки или гранта на иссследования. Я хотел этого :
Je ne voulais pas d'une planque ou d'un poste en laboratoire.
Телодвижения голого Лу Гранта меня не интересуют.
J'ai pas besoin de voir Lou Grant s'éclater.
Хью! Хью Гранта!
Hugh Grant!
Отбросить теории мистера Гранта и посадить самолёт в штатах. Или уничтожить его в воздухе со всеми 406 - ю пассажирами.
réfuter la théorie de M. Grant... et laisser l'avion s'approcher... ou l'abattre avant qu'il n'arrive... avec ses 406 passagers.
Подключим Гранта к сети. Он вычислит хассана.
Que Grant nous localise son pote Hassan.
Канал "В" - для Гранта, канал "А" - для захвата.
Canal B pour Grant, A pour l'assaut.
Как раз подошёл срок продления моего гранта.
Ma bourse de recherches était en jeu.
Только тот, кто захотел забрать себе деньги из гранта. Это верно.
Quiconque désireux de décrocher cette bourse.
Я выехал покататься и в этой глуши я наталкиваюсь на генерала Гранта собственной персоной.
Alors que je fais ma promenade matinale... en plein désert... je tombe sur le général Ulysses S. Grant en personne.
Я виновата в том, что ранили Гранта.
C'est ma faute. J'aurais pas dû bouger!
Прошу внимания. Я знаю, вас беспокоит состояние Гранта.
Bon, alors... je sais que vous vous souciez de la santé de Grant.
— Хотите взять себе взвод Гранта?
- Vous voulez la section de Grant?
Выбрали Гранта, Либготта, Уинна, Джексона Шифти из 3-го взвода и Уэбстера.
Le chef de corps veut Grant, Liebgott, Wynn, Jackson... Shifty de la 3ème Section, et Webster.
Лейтенант, берите Гранта и Хеффрона, следите за правым флангом и дорогой.
Lt, avec Grant et Heffron, protégez le flanc droit et le croisement.
Вы не собираетесь искать Гранта?
Tu ne chercheras pas le Dr Grant?
Мы только что выделили немного новых денег для предоставления гранта. Я надеялся ассигновать их для Джина.
Ma fondation a une nouvelle bourse pour Gene.
Почему мы не знаем про О.Ж. Гранта?
Pourquoi n'en a-t-on jamais entendu parler?
Конверт Гранта, который надо вскрыть, если кто-то едет туда.
Grant m'a donné une enveloppe. Je dois l'ouvrir si je vois quelqu'un qui va à Danver.
Программа Пред-преступлений началась с федерального гранта в 2046-м году.
Précrime... a commencé en 2046 grâce à une subvention fédérale.
Но несправедливо и то, что Гранта посадили.
Mais c'était pas juste non plus d'enfermer Grant.
" К сожалению Грейс Уолкер... жена покойного Гранта Уолкера... скончалась 7 января 1949 года.
A notre grande tristesse, Grace Walker, épouse du regretté Grant Walker, est décédée le 7 janvier 1949 d'une crise cardiaque.
Он 4 года держал обиду, изучал смертельные приёмы, затем разыскал Джареда Гранта, спровоцировал драку и нанёс смертельный удар по его трахее.
Quatre ans de préméditation. Il s'est entraîné à tuer. Puis, il a cherché Jared Grant, provoqué une dispute... et lui a porté un coup mortel à la trachée.
Его засекли, когда он смотрел на экран лэптопа Гранта, на следующие день ему назначили испытательный срок, потому что его средний балл упал с 3,8 до 1,5.
Ce type s'est fait choppé à regarder l'écran de Grant. Le lendemain, il était en mise à l'épreuve parce que sa moyenne s'était effondrée.
Ты похож на Кэри Гранта. А имя у тебя есть?
On dirait Cary Grant.
Тоби Зиглер, Джош Лайман, Чарли Янг, позвольте представить вам Мистера Родни Гранта из Президентского совета по Физической подготовке.
Le directeur-adjoint du Conseil du Sport.
– Но он убил Джареда Гранта.
Mais il a tué Jared Grant.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]