English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Г ] / Губка

Губка Çeviri Fransızca

174 parallel translation
Губка?
Eponge?
Губка для отмывания грязи.
Une éponge à nettoyer les tâches.
Наш мозг был пуст, как губка, желающая впитать мысли.
Notre esprit était comme une éponge. Il avait besoin d'absorber des pensées.
Ты словно губка.
Tu es une sangsue.
- Ты камень или губка?
- Es-tu une éponge ou une pierre?
- Губка, доволен? - Губка? Ежедневная губка.
J'utilise l'éponge vaginale de Today.
Дугал, ты знаешь, зачем именно нужна губка?
Dougal, tu sais à quoi sert l'éponge?
- Проклятая губка сухая! - Не смей его останавливать!
- La putain d'éponge est sèche!
Я не знал, что губка должна быть влажной.
Je ne savais pas qu'il fallait mouiller l'éponge.
Я не знал что губка должна быть влажной.
Je savais pas qu'il fallait mouiller l'éponge.
Так-так, это уже третья губка на сегодняшний день.
C'est la 3ème bataille d'eau, aujourd'hui!
Вот губка и никакой посудомоечной машины.
- Et pas de machine. - Pourquoi?
Теперь нужна губка!
Je vais avoir besoin d'une éponge.
Губка не нужна!
Je n'ai pas besoin d'éponge!
Это или "Губка Боб Квадратные штаны" или "Трибунал".
C'est soit Derrick, soit Jag.
Келсо был медсестрой. И не нем не было рубашки. И у него была губка.
Kelso était infirmière, j'étais torse nu, et il avait une éponge.
Типа... да. Грег, в его возрасте мозг как губка.
À cet âge, son cerveau est une vraie éponge.
- Факер. Он тебя впитывает как губка.
Il assimile tout ce que vous dites.
- У него мозг как губка. - Все, хватит.
- Son cerveau est une vraie éponge.
Верхняя губка короче.
Votre lèvre supérieure est plus mince.
Потому что мозг в твоем возрасте точно как губка. Все впитывает.
À ton âge, le cerveau est comme une éponge, il absorbe tout.
Губка Боб!
Adiós Roberto l'éponge!
Они могут стать, как вареная губка.
Ça va goûter l'éponge bouillie.
Может, что-то с этими призами? Хочешь сказать, что его убьет гигантский "губка" Боб?
Mourir étouffé par une éponge géante?
Можно сказать, Вы впитываете, как губка.
En tout cas on peut dire que le soviet éponge.
Я впитал это тогда, как губка.
J'absorbais tout comme une éponge.
Губка.
Éponge.
Нужна губка на палочке.
On éponge.
Туман появляется настолько регулярно, что любящие влагу лишайники могут расти на кактусах. Они же впитывают жидкость как губка.
Le brouillard est si régulier que le lichen, qui adore l'humidité, pousse sur le cactus et absorbe le liquide comme une éponge.
Он просто губка, но он говорит!
C'est une éponge, mais il parle!
Вот, смотрите сами. Губка и кусок тряпки, и бог знает что ещё.
Une éponge, un torchon, n'importe quoi.
- Может, Губка Боб?
- Bob l'Éponge? - Non, c'est ridicule.
Да.. у них там Энштейн есть? Фрэнклин, или Губка Боб?
Ils ont Albert Einstein, Ben Franklin ou Bob l'Eponge.
Ему так повезло, что у него даже была губка на палочке.
Il avait même une éponge avec un manche.
Подумала, может тебе понадобится массаж или может губка...
Je me suis dit que tu voudrais peut-être un massage ou... une éponge...
А Губка Боб и должен производить пугающее впечатление?
Bob l'Éponge est-il censé être terrifiant?
Тут сразу ароматические свечи, губка, масло для ванны, с мятой и зеленым чаем, обеспечивающим расслабление.
C'est parfait. On a une bougie parfumée, une fleur de douche. Les huiles à la menthe et au thé vert relaxent.
Губка...
Éponge.
Губка - мыть руки - операция - пациенты - недостаток пациентов у меня.
Luffa, nettoyage, opération, puis les patients, et des patients, j'en ai pas!
Какая чудная губка для пудры.
Parfaite, cette houppette.
губка - это электролит?
- L'éponge est donc l'électrolyte? - Oui.
- Туалетная губка.
- L'Éponge-PQ.
Это такая губка... которая впитывает лучше и наощупь мягче, чем туалетная бумага.
Une éponge creuse... plus absorbante... plus douce que le papier toilette.
Камила была как губка, когда мы встретили её.
Kameela était une éponge, au début.
Ты сказала, что у тебя губка в...
Tu disais que tu avais une éponge dans ton...
Губка Боб, Мордоворот.
Bob l'Éponge, Tête Carrée.
Губка сухая.
L'éponge est sèche.
Губка Боб живет в воде!
Ça vit dans l'eau!
- Скорее, как губка.
- Comme un caméléon?
Губка Боб?
- De l'éponge?
Да. Губка Боб Квадратные Штаны
- Bob l'Eponge.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]