English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Д ] / Да ладно

Да ладно Çeviri Fransızca

17,435 parallel translation
Да ладно!
Allez!
Да ладно, ты шутишь?
Tu te moques de moi, là?
Ой, да ладно. Беременная тётя птичек фотографирует.
C'est juste une femme enceinte qui prend des photos.
Да ладно, это ты. Знаю, знаю - видела тебя в тренажерке, да?
Oui, du cours de spinning.
Да ладно. Тут я и ты.
Allons, on parle de toi et moi.
Я хочу сказать, да ладно. Это жестоко и ужасно.
C'est violent et horrible.
Да ладно.
Sérieusement.
Да ладно, тебя подстрелили, Тернера убили.
Allez, on t'a tiré dessus et Turner est mort.
Ой, да ладно.
Allez.
Да ладно. Это как эпизод из Стартрека, в котором Кирк и Ромуланский генерал бьются друг с другом, но в итоге начинают друг друга уважать.
Allez, on dirait cet épisode de Star Trek où Kirk et le commandant Romulan se battent mais qu'à la fin, ils développent un respect mutuel.
- Да ладно вам, вы меня знаете.
- Vous savez qui je suis.
Да ладно.
Oh, s'il vous plaît.
Да ладно. Мне ты можешь сказать.
Tu peux me le dire.
Да ладно, я вас подкину.
Montez, je vous y emmène.
Ой, да ладно.
Oh, allez.
Да ладно вам!
Allez, les gars.
Ой, да ладно.
Allons.
— Да ладно?
- Sans déconner?
Я... да ладно.
Allez, les gars,
Да ладно.
Oh, les gars...
Да ладно тебе. Дай дотронуться?
Dis, je peux toucher?
Да ладно, она же очевидно расстроена.
Voyons, elle est visiblement contrariée.
Да ладно!
Tais-toi!
Да ладно.
Aller.
Да ладно, Барри, я же ученый.
Je suis scientifique.
Да ладно...
Allez.
Да ладно, Джо.
Allez, Joe.
Да ладно, пусть попробует.
Allez. Laisse-le essayer.
Ты не могла вытереть кровь? Господи, ребят, да ладно вам.
T'as pas pu la soigner?
Да ладно тебе, чувак. Я бы не выстрелил в беременную.
Je tirerais pas sur une femme enceinte.
В обычных обстоятельствах из меня не такой навязчивый гость. Да ладно тебе, Мэдисон. Мы оба знаем, что это неправда.
En temps normal, je suis une invitée plus discrète.
Характер нашей беседы? Что? - Ой, да ладно тебе.
- De quoi on parlait?
Да ладно, что не так?
- Oui. Quoi?
Мэдди, да ладно тебе.
Maddie, arrête!
- Да ладно вам, все не так.
Arrêtez, c'est pas ça.
Да ладно.
Soyons sérieux.
Да ладно.
Arrête.
- Да ладно. Нам уже мучительно стыдно.
On est déjà complètement embarrasé.
- Да ладно.
- C'est quoi?
- Да ладно. Она замужем, недавно родила.
Non, elle est mariée et vient d'avoir son 2e enfant.
Да ладно, вы оба, улыбнитесь.
Allez, toutes les deux, un sourire.
Да ладно, типа они еще не опубликовали свои селфи из проявочной.
Comme si elles avaient pas déjà posté des selfies de la chambre noire?
Да ладно.
Viens.
Да ладно.
Incroyable.
Ее уволили. Да ладно, Мейсон.
Ils l'ont virée.
Да, ладно. Конечно.
Oui, bien sûr.
- Да ладно, пап, пожалуйста.
- Allez, papa.
Ой, да ладно.
Il dit que c'est un gros bateau pour deux.
Да ладно, Крис.
De quoi tu parles?
- Да, меня следует пригласить в дом и предложить леденец. - Ладно.
Oui, ce serait poli de m'inviter et de m'offrir du bonbon en tube.
- Дай нам минутку, ладно?
Laissez-nous une minute.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]