English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Д ] / Да ладно тебе

Да ладно тебе Çeviri Fransızca

2,566 parallel translation
Да ладно тебе, Эйва.
Allez, Ava.
Да ладно тебе, Дэн.
Oh, allez Dan.
Да ладно тебе, мужик.
Aller, mec, s'il vous plait.
Да ладно тебе, Том.
- Allez, Tom.
Да ладно тебе. Ты в игре или просто поглазеть пришла?
Oh, allez, tu es joueuse ou tu viens mater?
Да ладно тебе.
Arrête, mec.
- Да ладно тебе!
- Arrêtez.
Да ладно тебе, приятель.
Allez, mon pote.
Джосс, да ладно тебе.
Joss, arrête.
- Хватит с меня. - Да ладно тебе... Я не могу позволить этому случаю разрушить всю мою жизнь.
J'en bave assez, et ça, ça va pas me pourrir la vie.
Да ладно тебе.
Oh allez.
Да ладно тебе, они же непальцы!
Allez, parce qu'ils sont népalais!
Да ладно тебе, Лайл.
Allez Lyle!
- Да ладно тебе.
- Allez.
Да ладно тебе, Мэндо.
Oh, aller, Mando.
Эй, эй. Кэм, да ладно тебе.
Cam, allez.
- Да ладно тебе! Это не конец света. - Тебе еще и смешно.
- Ça va, c'est pas la fin du monde.
Да ладно тебе.
Allez.
Да ладно тебе, не будь смешной.
Allez, ne sois pas ridicule.
Ой, да ладно тебе.
Je t'en prie.
Да ладно тебе, Эйприл.
Allez, April.
Да ладно тебе.
Allez. C'est...
Да ладно тебе, я бы выпил с тобой.
Allez, on serait allé boire un coup ensemble.
Да ладно тебе, Джек.
Arrête, Jack.
Да ладно тебе, сынок.
Allez quoi!
Да ладно тебе, Фрэд, ты сам сказал...
Oh, allez, Fred, tu l'as dit toi même.
Да ладно тебе.
Allez, mec.
Да ладно тебе! Я что, похож на знатока татуировок?
Mec, est-ce que j'ai l'air de savoir quelque chose sur les tatouages?
- Да ладно тебе. - Нет, они лучше срабатывают, когда их два.
Non, ils travaillent mieux en binôme.
- Да ладно тебе!
Oh, allez!
- Да ладно тебе.
Oh, allez.
- Да ладно тебе, Дуайт.
- Dwight, allez
Да ладно тебе, насколько плохой может быть эта замена?
Allez. À quel point cette remplaçante peut être mauvaise?
Ой, да ладно тебе.
John : Oh, allez.
Да ладно тебе, мы все читали эти сказки.
Je veux dire, allez, on a tous lu les articles.
Да ладно тебе. Как будто сам никогда не выпивал на вечеринках и не перекрашивал кошек, используя растворимый порошок для сока.
Allons, dis pas que tu n'as jamais bu ou teint un chat en rose avec du Fanta Raisin.
Да ладно тебе, отдохни немного.
Allez viens, fais une pause.
Да ладно тебе, она же вернулась.
Allez, elle est revenue.
Кэри, да ладно тебе, это важно.
Allez Cary, c'est important.
Да ладно тебе, скажи правду :
Quel est l'intérêt pour toi, épouvantail?
Да ладно, тебе стоит признать, что песня была очень клевой.
Oh, aller, tu dois admettre que cette chanson était très prenante.
Да ладно тебе.
( Bruit sourd ) Allez.
- Да ладно тебе!
- Ca va, M. Babacool.
Ладно, тебе нужны мои люди, чтобы последить за кем-то, да?
Ok, tu as besoin de mes gars Pour surveiller quelqu'un pour vous, c'est ça?
Да ну ладно тебе, Ник.
Allez, Nik.
Да ладно тебе.
Viens!
- Да ладно уже тебе, Лиз.
- Laisse, Liz.
Да ладно, хорош тебе, чувак!
Eh, non mais serieux mec!
Да ладно тебе, Эллстин.
Allez Ellstin.
Да ладно, дело же не тебе.
Oh, allez, ne fait pas comme s'il s'agissait de toi.
Ладно, теперь дай мне принять звонки чертовых полицейских. И утвердить перекрытие, затем я позвоню тебе для новых инструкций..
Maintenant, laisse-moi appeler ces salauds de poulets pour confirmer la fermeture des routes, je te rappelle pour les autres instructions.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]