Дата Çeviri Fransızca
1,179 parallel translation
Колумбия NCC-621... Следуйте курсом навстречу с Ревером NCC-595 звездная дата 7411.4.
Éclaireur Columbia NCC-621, rejoignez Éclaireur Revere NCC-595 à la date stellaire 7411.4.
Журнал капитана : звездная дата 7412.6... прошло 1.8 часа после старта.
Journal de bord, date stellaire 7412.6.
Журнал капитана : звездная дата 7413.4.
Journal de bord du Capitaine, date stellaire 7413,4.
Журнал капитана : звездная дата 7414.1.
Journal de bord du capitaine, date stellaire 7414,1.
Дата выпуска — 2016.
Mise en service, 2016.
Дата выпуска? Срок службы? Все это?
Les dossiers sur moi, avec date de mise en service, durée de vie, tous ces trucs.
На нем есть дата - 1834.
Mais il y a une date dessus, mille huit cent quatre-vingt quatre.
"Арктическая экспедиция." А дата то!
Une expédition arctique et cette date!
звездная дата 8130.3.
Année stellaire 8130.3.
Бортовой журнал : Звездная дата 8130.4.
Livre de bord, ce 8130.4.
Журнал капитана. Звездная дата 8141.6.
Année stellaire 81.41.6.
И дата - ноябрь и декабрь 1460 года. Если сравнить с датой рождения Гарри, то получается ровно 9 месяцев. - После того, как я родился.
Ces lettres sont datées de novembre et décembre 1460, ce qui, Harry, par rapport à votre date de naissance, est précisément neuf mois après que je sois né!
Дата назначена- - через четыре дня.
Ce sera dans quatre jours.
Звездная дата : 8210.3
STAR DATE : 8210.3
Звездная дата 8128.78.
Star date 8128.78.
Дата может быть изменена, так что будьте наготове.
La date peut changer, aussi soyez toujours prêts.
Бортовой журнал : звездная дата 8390.
Livre de bord... Date galactique 8390.
Журнал капитана, звёздная дата 41209.2.
Journal de bord du capitaine, date stellaire 41235.25.
Журнал капитана, звёздная дата 41209.3. Странная аномалия, которая привела к смерти всего экипажа
Et maintenant, selon les coutumes de vos ancêtres, que nous honorons et respectons,..... je suis venu vous demander de bien vouloir libérer le Lt Yar.
Точная дата вашего рождения?
J'ai besoin de votre date de naissance.
На заявлении Дента об открытии визы стоит сегодняшняя дата.
Son visa pour la Costa Rica porte la date d'aujourd'hui.
Кажется, здесь есть дата и какая-то надпись.
On dirait qu'il y a une date et... et une inscription.
Здесь дата!
Il y a une date!
Это не дата.
Ce n'est pas une date.
К онечно, дата. 2-29. 29 февраля.
Mais si. 2-29. 29 février.
Дата рождения?
Date de naissance?
Док, но дата...
Cette date...
Дата вашего рождения?
Quel est votre date de naissance, Monsieur Lincoln?
Илэйн, у вас, кажется, другая дата.
Elaine, vous avez une autre date en tête.
Журнал капитана. Звездная дата 43539.1.
Journal de bord du capitaine, date stellaire, 43539.1.
ј плита и дата остались. Ќе понимаю.
La tombe et la date sont toujours là.
Дата рождения :
Date de naissance :
Журнал капитана, звездная дата 45020.4.
Journal de bord du capitaine, date stellaire 45020.4.
Журнал капитана, звездная дата 45021.3
REDEMPTION - 2ème PARTIE - Journal du capitaine, date 45021.3.
Личный журнал капитана, звездная дата 45025.4
Journal de bord du capitaine, date stellaire 45025.4.
Журнал капитана, звездная дата 45349.1
Journal de bord du capitaine, date stellaire 45349. 1.
Журнал капитана, звездная дата 45350.3
Journal de bord du capitaine, date stellaire 45350.3.
Журнал капитана, звездная дата 45351.9
Journal de bord du capitaine, date stellaire 45351.9.
Журнал капитана, звездная дата 45047.2
Journal de bord du capitaine, date stellaire 45047.2.
Журнал первого офицера, звездная дата 45048.8
Journal de bord de l'officier en second, date stellaire 45048.8.
Журнал капитана, звёздная дата 45156.1.
Journal de bord du capitaine, date stellaire 45156.1.
Журнал капитана, звездная дата 45076.3
L'ENSEIGNE RO - Journal du capitaine, date 45076.3.
Журнал капитана, звездная дата 45077.8.
Journal de bord du capitaine, date stellaire 45077.8.
Журнал капитана, звездная дата 45122.3.
Journal de bord du capitaine, date stellaire 45122.3.
Журнал капитана, звёздная дата 45125,7
Journal de bord du capitaine, date stellaire 45125.7.
Журнал капитана, звездная дата 45129.2
Journal de bord du capitaine, date stellaire 45129.2.
Мне нужна Ваша помощь, Дата.
Il va falloir que vous m'aidiez, Data.
ИГРА Журнал капитана Пикарда, звездная дата 45208.2
Journal du capitaine, date stellaire 45208.2.
Журнал капитана, звездная дата 45212.1
Journal de bord du capitaine, date stellaire 45212.1.
- Дата точная?
- C'est ferme?
Если не была названа дата и время, не было бы ничего легче.
Sans préciser l'heure et la date,