Два сахара Çeviri Fransızca
57 parallel translation
- Чай, пожалуйста. Два сахара.
- Du thé, S.V.P. Deux sucres.
Сливки, два сахара.
Lait écrémé, deux sucres.
- Майк, черный, два сахара, верно?
Noir, deux sucres, c'est ça? Merci.
Один кофе с молоком, два сахара, на подходе.
Et un café con leche double dose de sucre, un!
- Два сахара, так?
- 2 sucres, c'est ça?
- Можно мне два сахара, пожалуйста?
- Puis-je avoir 2 sucres? - Oh!
Два сахара и чуть-чуть молока.
Deux sucres et un peu de lait.
- Нет, как обычно - молоко и два сахара.
- Non, comme d'hab, lait et deux sucres.
И кофе, черный, два сахара.
- Merci. Et café noir, deux sucres.
- Два сахара. Если вы спасаете людей от огня, это может избавить вас от вины за то, что вы вернулись с войны, - когда некоторые из тех, кто сражался с вами не смогли?
En sauvant des gens, vous espérez vous débarrasser de la culpabilité d'être revenu de la guerre, alors que vous avez perdu des camarades?
- Кофе. Черный. - Два сахара.
Un café, noir deux sucres, pas trop chaud.
Мне нужно два сахара, одни сливки И только капельку – и я имею в виду капельку – фундука.
C'est deux sucres, une dose de lait, et un soupçon, attention, "un soupçon" de noisette.
У тебя есть другие вещи для управления. Сливки, два сахара.
Du lait et deux sucres.
– Чёрный и два сахара, пожалуйста. Я буду наверху.
Noir, deux sucres s'il vous plait, je serai à l'étage.
Да, кофе. Два сахара.
Café, deux sucres.
Два сахара и 50 на 50 молока и кофе.
Deux sucres et beaucoup de lait.
Черный, два сахара.
Noir, deux sucres.
Два сахара.
Deux sucres.
— Мне два сахара.
- Avec deux sucres.
Два сахара и немного сливок.
Deux, deux sucres et un peu de crème.
Так, мне молоко и два сахара, ладно?
Pour moi, ce sera avec du lait et deux sucres.
Он привёз два ящика сахара.
Il a apporté deux caisses de sucre...
Добавь два кусочка сахара - и побыстрее.
Mets deux morceaux de sucre, vite.
— Нам нужно два фунта [чуть больше 900 грамм] сахара.
- Il me faut deux livres de sucre.
Правило номер два! Никакого сахара!
Pas de sucre raffiné!
Черный, два кусочка сахара, раз ты все равно идешь : Это честь для меня.
Noir avec 2 sucres, si vous y tenez.
- Два кусочка сахара?
Deux sucres, c'est ça?
Два куска сахара, сэр. Как вы любите.
Deux sucres, Monsieur, comme vous l'aimez.
- Два куска сахара.
- Deux sucres pour moi.
Кофе и два кусочка сахара.
Café léger, avec deux sucres.
Два кусочка сахара и сливки?
Deux sucres et du lait?
Кофе, два кусочка сахара.
deux sucres.
Без молока, два кусочка сахара?
Noir, deux sucres, c'est ça?
С молоком, два кусочка сахара.
Un peu de lait, deux sucres.
Сливки, два сахара, правильно?
- Lait, deux sucres? - Tu m'as entendue arriver?
Врачи говорят, сахар мне вреден. Тебе и два сахара нельзя!
- La crème aussi.
Два, побольше молока и сахара.
Deux, avec beaucoup de lait et de sucre.
Так, два Махито, один Космо, одна Маргарита без сахара.
Voilà les deux mojitos, un cosmo, et une margarita sans sucre.
С молоком, два сахара.
Lait, deux sucres.
В нем в два раза меньше сахара и кофеина, чем в обычном "Двойном Маунтин Дью".
Deux fois moins de sucre et de caféine que dans le Double Dew.
Еще я положила два пакетика сахара в твою воду.
- J'ai mis deux packets de sucre dans ton eau aussi.
Мне два кусочка сахара, крошка.
Deux sucres dans le mien, Poupée.
Два кусочка сахара.
Il a l'air amical, non?
Молоко и два сахара.
Ça va?
Молоко и два сахара!
Tu vas bien, mec?
Два кусочка сахара, верно?
Deux sucres, c'est ça?
Черный кофе, два сахара.
Un café noir, deux sucres.
Два месяца я хочу есть по 40 чайных ложек сахара в день.
Deux mois, je veux manger 40 cuillères à café de sucre par jour.
"Нескафе", сливки, два кусочка сахара, так?
Nescafé, crème, deux sucres, c'est ça?
"Нескафе", сливки, два кусочка сахара.
Nescafé, crème, deux sucres.
- Вот : сливки, два пакетика сахара.
- Tiens, crème, deux sucres.
сахара 47
два сапога пара 41
два слова 195
два сына 19
два с половиной 61
два сердца 22
два с половиной человека 36
два ствола 18
два сапога пара 41
два слова 195
два сына 19
два с половиной 61
два сердца 22
два с половиной человека 36
два ствола 18