Две ноги Çeviri Fransızca
78 parallel translation
Как всегда, мои две ноги твёрдо установлены в воздухе.
Comme toujours, j'ai les deux pieds plantés en l'air.
У людей есть пять основных конечностей : одна голова, две руки, две ноги.
Le corps humain a cinq extensions... une tête, deux bras et deux jambes.
Две ноги смотрятся так хорошо...
Deux jambes vont si bien ensemble...
Tак, поглядим : у меня две руки, две ноги и два ротика.
Voyons, deux bras, deux jambes et deux bouches?
У Джона две ноги.
John has two legs.
У Джона две ноги...
John has two legs.
О! У нас есть наши две ноги, Мессир, и наши две руки.
Nous avons nos deux jambes et nos deux bras!
Его у замка ты продай, но только цену назначай : две руки и две ноги, и ока два, теперь беги!
Ne le vends que contre des yeux, des mains et des pieds
за две ноги лишь.
Une paire de jambes fera l'affaire
- Две ноги. Одна голова. Без рожек.
- Deux jambes, une tête, c'est tout.
Он встает на две ноги, и делает так.
Il se dresse, comme ça, et il fait...
Когда я проверял в последний раз, у тебя было две ноги.
Aux dernières nouvelles, tu as toujours deux jambes.
Кто это : две ноги, две руки, спит с твоей мамой?
Qu'est-ce qui a deux pouces et qui aime sauter ta mère?
Кто это : две ноги, две руки, ненавидит Тодда Пэкера?
Salut, Qu'est-ce qui a deux pouces et qui déteste Todd Packer?
Снаружи есть магазины, дома и люди Такие же как мы с вами. Две руки, две ноги
Dehors, il y a aussi des maisons, des gens normaux avec 2 bras et 2 jambes.
Мария, две ноги это нормально
- Deux jambes, c'est normal!
Я имел ввиду, что у него были две руки и две ноги.
- Je voulais dire qu'il avait deux bras et deux jambes.
Четыре ноги - хорошо, две ноги - плохо.
4 pattes, c'est bien. 2 jambes, c'est mal.
Две руки и две ноги.
Deux bras et deux jambes.
Ну, две ноги есть Вы уже неплохой юрист.
Eh bien, Jambes est deux fois l'avocat que vous ne serez jamais.
и когда у него будут две ноги, он вырвется из подвала и сломает этот розовый СД плеер и этот сранный диск Windham Hill который купила твоя мама.
C'est une vérité qui dérange, mon ami. Une lichette? Il est 8 h du matin, Larry.
Ну, у этой шустрой дамочки было две ноги, и она попыталась оседлать меня.
Elle avait rien d'une flaque d'eau et a tenté de me grimper dessus.
Две руки, две ноги, отсутствие мозгов.
Deux bras, deux jambes, pas de cerveau.
У нее две ноги.
Elle a deux jambes.
У нее два глаза, десять пальцев и две ноги.
Elle a deux yeux, dix doigts et deux jambes.
Три, две ноги, голова и остальное тело.
Trois morceaux, deux jambes, une tête et un corps.
Ты правда... у тебя серьезно есть желание ебать всё, что имеете две ноги и и триногу между ними.
- Tu l'es? Comme quand tu baises avec quelque chose à deux jambes et que la troisième au milieu est le trépied?
Где ты взяла еще две ноги?
Où as-tu eu ces deux autres pieds?
Кэффри, тебе надо побыть паинькой всего пару часов, но пока у тебя две ноги, ты всегда найдешь способ сбежать.
Caffrey, tu n'avais qu'à être sage pour quelques heures, et aussi longtemps que tu as deux bonnes jambes, Vous allez trouver un moyen de vous enfuir. Vous êtes un agent fédéral
Кто знает как далеко ты зашел бы, если бы у тебя было две здоровые ноги.
Qui sait jusqu'où vous seriez allé avec des jambes en bon état.
У тебя ведь две руки и две ноги?
Tu as deux bras et deux jambes?
Я вытирал ноги о коврик две минуты.
J'avais essuyé mes pieds.
И одна знакомая девушка небрежно указала мне на человека, нырнувшего в воду. И спросила, не кажется ли мне, что его ноги похожи на две подпорки,.. прикрепленные к человеческому телу?
L était debout sur Eden Rock à Antibes mois dernier et une fille je sais un peu souligné à cette plongée compatriote dans l'eau et m'a demandé si je ne pense pas que ses jambes étaient environ la paire regardant plus stupide des
Две ноги?
Deux jambes?
Она похожа на принцессу, у которой ноги, как две белые голубки.
Comme une petite princesse dont les pieds sont de blanches colombes
Две другие сестры упали в ноги.
Les deux autres s'en sont mieux tirées.
Я хочу, чтобы у меня были две красивые ноги, как у греческих статуй.
Je veux 2 pieds beaux. Heu, 2 beaux pieds, grecs, taille 42.
Либо у нее действительно две левых ноги, либо ты провел ангиограмму не той ноги.
Soit elle a deux pieds gauches soit vous vous êtes trompé de jambe.
Две ноги?
- Deux jambes!
Я обменял бы твою жалкую жизнь на две здоровых ноги.
J'échange ta vie de merde contre deux jambes valides.
Как вдруг появились две волосатые ноги.
Je pars longtemps en apnée, et je vois deux jambes poilues sous l'eau.
Но что я вижу две большие сильные ноги сдавливают мою голову.
Ce que je vois, c'est deux jambes puissantes qui entourent ma tête et qui la pressent.
Ага. У тебя две совершенно здоровых ноги.
Tu as deux jambes en pleine santé.
Одной вечеринки может быть недостаточно, но, еще две, что я получил, поставят нас на ноги.
Un contrat ne sera peut-être pas suffisant, mais les deux que j'ai eus doivent nous mettre au vert!
Джим... Джим такой неуклюжий, как будто у него две... кхе... левых ноги и две левых руки.
Jim est... si maladroit, c'est comme s'il avait deux mains et deux pieds gauches.
С тем, что заставило меня задуматься. Она сказала, знаешь, что как бы мы ни придумывали роботов, мы всегда представляли их в основном как нас самих... голова, две руки, две ноги.
Quand on imagine les robots, ils sont toujours à notre image.
У тебя две левые ноги, Баззер.
Tu as deux pieds gauches, Buzzer.
Две полностью загипсованные ноги в 4 года?
Deux plâtres sur un enfant de quatre ans?
Что ж, у нее просто две левых ноги.
Elle a juste deux pieds gauches.
Две оторванные ноги, туловище, и шлем в мешке вместе с головой внутри.
Ses deux jambes coupées, le torse, et son casque dans un sac avec sa tête dedans.
Итак, мой региональный менеджер по продажам берет две хозяйственные сумки, опускает в них ноги в то время как любовь всей его жизни сидит на его "Джоне".
Donc, mon directeur régional des ventes prends apparemment deux sacs à provision, mets ses pieds dedans pendant que l'amour de sa vie s'assoit sur le toilette.
ноги 348
ноги в руки 36
ноги вместе 23
ноги на ширине плеч 17
ноги болят 21
две недели спустя 25
две недели 348
две недели назад 177
две ночи 21
две ночи назад 28
ноги в руки 36
ноги вместе 23
ноги на ширине плеч 17
ноги болят 21
две недели спустя 25
две недели 348
две недели назад 177
две ночи 21
две ночи назад 28