English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Д ] / Дикарка

Дикарка Çeviri Fransızca

46 parallel translation
О, Ниночка! Моя дикарка!
Ma Ninotchka.
Но она... Она... Дикарка.
Mais c'est... c'est une sauvage!
Да, сеньор, немножко дикарка, по-моему.
Oui, elle est un peu sauvage.
Вы маленькая дикарка. Лишь бы воевать.
On est très soupe au lait, hein?
Честно говоря, она довольно неотесанная дикарка.
A la verite, c'est un petit etre bassement rustique.
Никто не говорил вам, что вы невоспитанная дикарка. Злобный ребенок в теле женщины.
Personne ne vous a jamais dit que vous étiez une sauvage.
Дикарка...
- Une sauvageonne...
- Она следит за собой? - Это настоящая дикарка!
C'est pas bon, ça.
Маленькая дикарка. Прямо вроде вас.
Et sauvage comme vous
Tы дикарка, здесь грязно.
Eclatons-nous dans la boue! Tu es déchaînée!
А это значит, что я тоже дикарка.
Ça fait de moi une sauvage aussi.
¬ от почему ты мо € маленька € аппетитна € дикарка.
Ma petite pelote d'amour!
Дикарка - настоящая цыганка!
La Caita, pure gitane!
Она не просто девственница, она - настоящая дикарка!
Elle est déchaînée.
Вы так хорошо одеты, хорошо воспитаны. Но говорите вы как дикарка.
Vous avez l'apparence de la bonne éducation, mais... vous parlez comme une sauvage.
Кейси Картрайт - дикарка!
Casey Cartwright se déchaîne!
Она дикарка.
Une sauvage.
Ты всё такая же дикарка. И мне страшно за всех нас, за людей и вампиров... если так продолжится и дальше.
Tu es toujours une sauvage, et je crains pour nous tous, humains et vampires,
Эта дикарка - дьявол.
Ce sauvage est le diable.
Красавица-дикарка!
Belle sauvage
Моя дочь скоро спустится.Должен сказать, она немного дикарка.
Ma fille ne va pas tarder. Je vous préviens, elle est un peu sauvage.
Но даже будучи верной, она всё равно дикарка.
Mais même loyale, elle reste ingérable.
Но она дикарка.
Mais elle est féroce.
Что ты за дикарка!
Qu'est-ce que tu peux être sauvage!
Я Дикарка.
- Je suis WildStyle.
- Дикарка.
- WildStyle.
- "Дикарка"? - Да.
- WildStyle?
- Это твое имя? "Дикарка"? - Да.
- Donc c'est ton nom, WildStyle?
Это я, Дикарка.
- Wild Style.
Дикарка, позволь мне.
- Wild Style, laisse moi m'en charger.
Дикарка, лучше ты нам помоги!
Wild-Style, J'AI besoin d'aide!
Дикарка, смотри, это жители!
Wild-Style regarde!
Нет. Дикарка...
Non Wild-Style.
Стой! Маленькая дикарка!
Arrête! Fais attention! Petite sauvage!
По-вашему, откуда была его мамаша-дикарка?
Quel genre de sauvage était sa màre, d'apràs vous?
Разве я виноват, что она дикарка?
Est-ce ma faute si c'est une femme sauvage?
Слушай, почему дикарка работает на Диад?
Je veux dire, qu'est-ce que la sauvage fait avec DYAD?
Вы и правда дикарка, да?
Tu es vraiment sauvage, n'est-ce pas?
Моя дикарка
Oh, l'indomptable
А ты у нас дикарка.
Eh bien, vous êtes une bien belle créature sauvage.
Она дикарка, знаете.
Elle est sauvage, vous savez.
Ты просто дикарка, Джулия.
Tu es vraiment une sauvage, Julia.
Дикарка!
Ce chat sauvage!
Дикарка и ты?
Une montagnarde?
Дикарка!
Wild-Style!
Дикарка, ты потрясающая.
Wild-Style...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]