English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Д ] / Доложите обстановку

Доложите обстановку Çeviri Fransızca

67 parallel translation
Доложите обстановку.
- Vous allez bien?
Доложите обстановку.
- Rapport.
- Доложите обстановку, мистер Спок.
- Situation?
- Доложите обстановку.
- Où en êtes-vous?
Будьте добры, доложите обстановку.
Je vous en prie, faites votre rapport.
Доложите обстановку, мистер Ворф.
- Où en sommes-nous, M. Worf?
Радиорубка, доложите обстановку.
Quelle est la situation?
- Доложите обстановку.
- Statut?
- Доложите обстановку на месте.
- Je veux des rapports tout de suite.
Кто-нибудь, доложите обстановку.
Le point. Qu'on me fasse le point.
Доложите обстановку.
Le point.
База, доложите обстановку.
Base à Officier Data.
- Доложите обстановку!
Rapport! - Tir de phaseur.
Доложите обстановку, сержант!
au rapport, sergent!
"Омега шесть", доложите обстановку.
Omega Six. Statut.
Доложите обстановку.
Votre situation?
Команда 49, доложите обстановку.
Brigade 49, au rapport.
- Доложите обстановку.
Situation?
Команда Чарли, доложите обстановку.
Team Charlie, au rapport.
Это командный пункт. Доложите обстановку.
Ici le poste de commandement.
Доложите обстановку.
Quel est votre statut?
Фрэнсис и Данэм, доложите обстановку.
Quelle est la situation?
Капитан, доложите обстановку!
Rapport de situation.
Доложите обстановку.
Votre position?
Митр Сквер, пожалуйста, доложите обстановку.
Mitre Square, au rapport.
Био-купол, немедленно доложите обстановку.
Bio-dôme au rapport, immédiatement.
Доложите обстановку.
Décrivez-moi la situation.
Доложите обстановку за городом 60 тысячная императорская гвардия... перед рассветом попала в засаду в Бяньчжоу
Quelle est la situation hors de la cité? 60 000 gardes impériaux sont postés à Bianzhou.
Доложите обстановку.
Intérieur à commandement.
Докладывают Первый и Третий, мы на месте, готовы. Шоссе 18, трасса 85, доложите обстановку.
Central, unités 1 et 3 sur les lieux et en position, route 18, à l'ouest de l'autoroute.
Доложите обстановку.
Quelle est la situation.
Доложите обстановку.
Quelle est la situation?
Агент Кортес, это Дангер Д'Амо, доложите обстановку.
Agent Cortez, ici Danger D'Amo. Extrêmement dangereux. Faites-moi un rapport de la situation.
Доложите обстановку.
Situation de zone?
Доложите обстановку.
Qu'en est-il actuellement?
Доложите обстановку.
Qu'est-ce qu'on a?
"Небо-сектор один", доложите обстановку.
Château, Ciel 1, situation.
- Кабул, доложите обстановку.
- Kaboul, quel est notre statut?
Четвертое подразделение, доложите обстановку.
Unité 4, la situation?
Гарольд, доложите обстановку.
Harold, tu me reçois?
Старший механик, доложите обстановку!
Chef Ingénieur, situation!
доложите обстановку.
Rapport sur la situation.
Доложите обстановку.
Rapport de situation.
Доложите обстановку.
Au rapport.
Нейтан Джеймс, доложите обстановку?
Nathan James, où en êtes-vous?
- Доложите обстановку, майор.
- Mettez-le, Major.
Через несколько дней пошли своего человека проверить обстановку, а потом доложите мне.
Dans peu de temps, envoie un de tes hommes, espionner, et fais-moi un rapport.
Доложите обстановку внизу.
Et ici?
Доложите обстановку.
- Quel est le niveau d'activité?
Вадим, Чен, доложите обстановку.
Vadim, Chen, situation.
Проверьте обстановку и доложите.
Observe et fait un rapport.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]