English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Д ] / Доступная

Доступная Çeviri Fransızca

66 parallel translation
Это единственная доступная идентификация,... юного зелтонского бандита.
C'est la seule identification du bandit de Zelton.
Это единственная доступная альтернатива наркотикам.
C'est ce qui se rapproche le plus de la drogue.
Итак, капитан, мне нужна вся доступная охрана. Она должна быть размещена вокруг складских помещений.
J'exige que tout le personnel de sécurité disponible soit posté devant les coffres de stockage.
Думаешь, я доступная давалка?
Tu m'as pris pour une proie facile!
Все доступная энергия переведена на щиты.
Toute l'énergie disponible a été transférée.
Это привилегия, доступная только супруге подсудимого.
Il s'agit d'un privilège réservé à l'épouse du prévenu.
Вся доступная информация поступает сюда.
Le peu d'informations que nous avons arrive dans cette salle.
Если он таки направится сюда, мне нужна вся доступная информация.
S'il vient ici, je veux autant de publicité que possible.
Поверьте мне, Одо, если меняющиеся на Земле, то Звездному Флоту понадобится любая доступная помощь.
Avec les changeants sur Terre, Starfleet aura besoin de toute l'aide possible.
Он голодает потому что единственная доступная ему пища - это отравленная рыба.
Et il crève la faim parce que le plat de base à la soupe populaire c'est le cabillaud de l'Atlantique Nord.
А потом она... она сказала что у мальчиков есть эта доступная сторона, что мужчины...
Puis elle a dit... que les garçons ont un côté accessible que les hommes...
Думаешь, я такая доступная?
Tu penses que je suis si facile?
ПО ТВ : Профильный тонер - это прекрасная, доступная, простая в применении альтернатива операции по подтяжке лица.
La lotion Profile Toner est une alternative au lifting... bon marché et très facile à appliquer.
Мне нравится думать, что я доступная домовладелица.
J'aime à penser que je suis une propriétaire abordable.
Я не такая уж доступная.
Je ne suis pas si facile, tu sais.
И удивительно доступная.
Et incroyablement abordable.
Едва доступная, это предел нашего бюджета.,
C'est pas donné non plus. C'est le prix le plus élevé que l'on puisse se permettre.
Там, где единственная доступная работа - это пойти в армию.
Des villes où pour trouver un emploi, il fallait s'engager dans l'armée.
развратная девка, доступная всем ; распутница ; гетера ; куртизанка ; проститутка ; шлюха ; сука ; шалава ;
Femme déchue, mondaine, Messaline... belle de nuit, femme perdue, prostituée... pute, femme de mauvaise vie, traînée, vagabonde... "
Потому что они её отбирают. Потому что они - дешёвая рабочая сила, ёпта. Дешёвая и доступная.
Parce qu'ils les ont tous pris, c'est de la main-d'œuvre pas chère.
Дешёвая, блядь, и доступная, поэтому и мы - дешёвые и доступные.
Du coup, nous aussi on devient pas chers.
Она ведь такая простая и доступная.
T'y arriveras jamais.
Идея была невероятно свежая и необычная, и при этом доступная для понимания
Le public s " est levé et l'a acclamé pendant cinq bonnes minutes.
Я могла учиться только на стипендию. И это была единственная доступная для меня школа в Орландо, в котрой можно было изучать общие предметы и кинематографию.
J'ai décroché une bourse alors je suis allée dans une fac à Orlando qui propose des programmes d'études sur le féminisme et le cinéma.
И довольно доступная
Elle est tout à fait abordable.
За тебя борется куча парней Чтобы ты перестала выглядеть как изгой и выглядеть как горячая, доступная девушка-певичка
Tu voulais montrer qu'on se bat pour toi pour arrêter de passer pour une exclue et faire de toi une chanteuse sexy.
Может вы и можете сказать- - что доступная информация не была сильной стороной Ноя.
C'est sûr, la communication n'était pas le point fort de Noah.
Детектив, нам нужна каждая доступная единица.
Si. Inspecteur, on a besoin de toutes les unités disponibles.
И вот тебе доступная памятка на случай, если ты забудешь.
Et voici un petit conseil très utile pour la prochaine fois, que tu oublies.
Доступная, уязвимая, стремящаяся проявить себя.
Disponible, vulnérable, prête à te prouver des choses.
Я, должно быть, выглядел как доступная мишень.
Je devais avoir l'air d'une cible.
Это всего лишь значит, что ты похотливый, а ты доступная.
Ca veut juste dire que t'es excitée et facile à séduire.
Ах, я такая одинокая и доступная.
Je suis si seule et si facile.
Я делаю это, чтоб Алак может желать лучшей доли. Нежели доступная мне.
Je fais ça pour qu'Alak puisse aspirer à une vie meilleure que cela a été possible pour moi.
Все нормально. АНБ нужна любая доступная помощь.
Je, hum, étais sûr que le rendez-vous était aujourd'hui
Единственная доступная розетка.
C'est la seule prise qui fonctionne.
Лейтенант, проверьте её онлайн календарь и посмотрите, когда у неё следующая доступная беседа с лейтенантом Флинном и Провензой.
Lieutenant, vérifiez son agenda en ligne et confirmez qu`elle est dispo pour une bonne discussion avec les lieutenants Provenza et Flynn.
- Это доступная информация?
- Cette information est-elle publique?
Это высокопрочная рыболовная леска, доступная в большинстве спортивных магазинов.
C'est un fil de pêche de haute qualité, disponible dans les bons magasins de sport.
Нам нужна вся доступная охрана с полным боевым арсеналом...
Nous avons besoin de tous les gardes disponibles en tenue de combat...
Теперь она доступная цель.
Elle fait maintenant partie des cibles potentielles.
Доступная.
Facile.
Доступная?
Facile?
Верхний этаж дома подозреваемого это самая высокая доступная точка.
Le dernier étage de l'immeuble du suspect est l'endroit le plus haut.
- Поделись. - Какая-то доступная девушка может украсить твой отпуск, поразвлечь на каникулах. Чтобы ты спокойно мог вернуться к своему скучному существованию.
- Une fille décontractée qui va te bousculer avec son esprit libre, d'ici la fin de l'été, tu pourras rentrer chez toi à ta vie ennuyeuse en sautillant.
Победители лотерей - это публично доступная информация.
Les noms des gagnants à la loterie sont publics.
Карты, погода, схемы, вся доступная информация по району, досье на оперативную группу, хотя Картер и так знает о них всё, что нужно.
Cartes, météo, graphs, tous les renseignements connus sur la zone, les dossiers sur l'équipe tactique, Bien que Carter ait tous les renseignements dont vous avez besoin.
- Абсолютно легальная и доступная.
Totalement légale et accessible.
# Я не доступная девушка #
# I ain t no hollaback girl #
# Потому что я не доступная девушка #
#'Cause I ain t no hollaback girl #
Скандинавский народ, спокойная атмосфера, нулевая криминальная обстановка, высокий уровень жизни, доступная медицина, открытые бутерброды.
Très pacifiques. Un taux de criminalité très bas. Une haute qualité de vie.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]