Доступ закрыт Çeviri Fransızca
41 parallel translation
Доступ закрыт.
Réponse interdite
- Доступ закрыт.
- Réponse interdite
Доступ закрыт Файлы :
ACCES REFUSE Fichier :
"Доступ закрыт"?
Accès refusé?
Тебе доступ закрыт. Майкл, смотри.
Michael, regarde.
- Ладно, хорошо. Доступ закрыт! - Вот и хорошо!
- Je suis interdit de séjour, parfait!
Доступ закрыт!
Il a refermé!
Доступ закрыт исполнительным управлением президента.
L'accès a été restreint par le bureau du président.
Я попытался их достать, но доступ закрыт.
J'ai essayé d'y accéder, mais ils sont protégés.
ДОСТУП ЗАКРЫТ
ACCES REFUSE. C'est quoi cette merde?
ДОСТУП ЗАКРЫТ
Accès refusé
Тут одна фирма в Портленде перекупает семейные лавки, но на их сайт не зайти, доступ закрыт.
Tres bien, alors, il y a cette nouvelle entreprise qui rachète à tout un tas de maman et papa de Portland. mais je me suis pris un pare-feu quand j'ai essayé d'accéder à son site.
Тебе в кровать доступ закрыт.
Non. Pas de lit en farine pour toi.
Доступ закрыт.
Accès refusé.
Имплозия - по части Фрэнка Уинтера, и доступ закрыт.
L'implosion c'est Frank Winter et cette porte est fermée.
- Доступ закрыт.
- Accès interdit.
Мне нужна информация о семейном разбирательстве в Манчестере, но доступ закрыт.
Je veux me renseigner sur une audience du tribunal des affaires familiales de Manchester, mais elle est scellée.
Доступ к данным по усыновлению закрыт.
On ne peut plus avoir accès au dossier des adoptions des années'50.
Куда закрыт доступ непосвящённым. Это новая верховная каста, малыш.
C'est le passe-partout par excellence, le nouveau sacerdoce.
Так поступают только те, кому закрыт доступ туда.
Seuls ceux qui ne peuvent y entrer le font.
И кстати Джеффу закрыт доступ в наш дом.
Et tant que nous y sommes, Jeff est interdit de séjour dans notre maison.
- Доступ тебе закрыт.
- Tu es interdit de séjour.
Джеффу закрыт доступ в твой дом?
Jeff est interdit de séjour chez toi?
А тебе закрыт доступ в мой дом.
Tu es interdit de séjour chez moi.
Если ему закрыт доступ в дом, то и тебе закрыт!
Dehors! S'il est interdit de séjour, tu es interdit de séjour.
- Знаю, мне закрыт доступ в дом и всё такое...
- Je sais que je suis interdit de séjour...
Доступ к интернету был закрыт.
Et j'ai perdu mes privilèges.
По какой-то причине, доступ к ним у меня закрыт.
L'accès m'est refusé.
Доступ к компьютерной системе закрыт
L'ordinateur dit "accès refusé".
Доступ к файлам закрыт. Что?
- Je n'ai pas accès au dossier.
ДОСТУП ЗАКРЫТ
ACCÈS REFUSÉ USER ID BLOQUÉ FICHIERS EN ATTENTE
Я хочу, чтобы доступ к этой части базы был закрыт.
Je veux sceller cette partie de la base.
Но доступ в эту комнату закрыт.
C'est protégé par un code.
Это значит, что доступ к документам будет закрыт, чтобы не дать возможности биологической матери собрать информацию и пытаться участвовать в жизни ребенка.
Ce qui veut dire que les archives ont dût être scellées pour éviter à la mère biologique de récupérer des informations et d'essayer de se réintégrer dans la vie de l'enfant
Доступ к полицейскому участку закрыт.
L'enceinte est fermé.
Доступ к четвертому уровню закрыт.
Niveau 4, accès suspendu.
У меня закрыт доступ к календарю.
Je n'ai pas accès à l'agenda.
Доступ к этим данным был закрыт.
Ce casier est scellé.
Такое возможно лишь если доступ к документам закрыт по соображениям безопасности.
S'il ne l'a pas eu, c'est que l'état refuse l'accès à ces informations - pour sa propre sécurité. - C'est ça.
Её бывшему мужу было запрещено к ней приближаться, и доступ к сведениям закрыт еще на 2 года.
Elle a déposé de nombreuses injonctions contre son ex-mari, et donc son dossier est scellé pour deux ans.
закрыть дверь 53
закрыть 56
закрыто 396
закрыть глаза 20
закрыты 45
закрыт 60
закрыта 60
закрыть ворота 49
закрыть двери 18
доступ разрешен 31
закрыть 56
закрыто 396
закрыть глаза 20
закрыты 45
закрыт 60
закрыта 60
закрыть ворота 49
закрыть двери 18
доступ разрешен 31