English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Д ] / Дрочила

Дрочила Çeviri Fransızca

58 parallel translation
Судя по всему, единственной причиной по которой они этого не делают является какой-нибудь дрочила из общества защитников окружающей сркды который сидит в клетке вместе с ними.
Probablement la seule raison pour laquelle ils ne le font pas ponctuellement, c'est à cause de quelques branleurs du mouvement égologiste qui se baladent avec eux dans leur cage!
Нечего, Дрочила, прикалываться.
Fais pas chier, La Branle.
Что он дрочила тупой, а не босс.
Qu'il n'est qu'un macaque, pas le boss.
Нормально, мне нравится... дрочила!
Moi, ça me dérange pas. ( Branleur ).
- Дрочила.
- Branleur.
- Когда? В то время, как она дрочила тебе?
En te branlant?
Ах ты дрочила хренов.
Enfoiré de pauvre!
Привет, дрочила!
Tchica-tchica-man!
Ей, мне больно, дрочила!
Tu m'as fait mal, branleur!
Однажды, он нашёл мне девчёнку и малышка дрочила мне уже через 5 минут после встречи.
Un jour, il a amené une meuf qui m'a branlé au bout de 5 mn.
- Профессиональный, сука, дрочила. - Как скажешь, чувак.
Pro là-dessus, pédale!
Дрочила.
Le branleur.
Тащи сюда переговорщика, дрочила блядь!
Demandez un négociateur.
- Съешь дерьма, дрочила!
- Va te faire foutre, enfoiré!
- Да, прослушала, слушала последние три вечера и дрочила, представляя, как трахну тебя в жопу.
- Oui, ces trois dernières nuits. Je me suis caressée tout en t'enculant en rêve. Autre chose à ajouter?
Почему ты просто не сделал ручкой в камеру, дрочила хренов?
Salue la caméra, tant que t'y es.
Тупой ты дрочила!
Le meilleur pouvoir.
О, точно. Потому что когда она тебе дрочила, она так крепко сжимала кулак, что у нее аж пальцы белели. Да.
Oui, parce que quand elle te faisait une branlette, elle y allait si fort qu'on voyait le blanc de ses articulations.
Могу поспорить, что перед тем как приехать сюда, эта парочка дрочила друг дружке просматривая какое-то порно.
Je parie qu'ils se sont branlés devant un porno avant de venir.
Она дрочила ему. Буду оставлять его после уроков, когда вернёмся.
- Il sera collé, en rentrant.
У меня банды на хвосте, а ещё ФБР, полиция Бангкока, Интерпол, НБС, а умница мартышка долбила со мной всю ночь кокс... и дрочила мне, пока я смотрел, как Стью пялят в жопу.
J'ai pas mal de gens au cul. J'ai le FBI, la police de Bangkok, Interpol, BFM... Ce petit singe à sniffé avec moi toute la nuit...
И так дрочила на Пенна Бадгли, что сломала ноготь.
En me doigtant devant Penn Badgley, je me suis cassé un ongle.
Но ведь я практически символ Нью-Йорка, чертов ты дрочила ( англ. акцент )!
Je suis trop identifié à New York, foutu clampin!
Шарин, Дрочила.
- Shireen, c'est Ho-bag.
Дрочила, Шарин.
- Ho-bag, Shireen.
- Моя жена дрочила Ронни?
- Ma femme a branlé Ronnie?
Дрочила!
Branleur.
Дрочила!
Je t'emmerde!
Дрочила!
Branleur!
И я дрочила ему, пока его не затрясло, ну знаете, как у них бывает. Прежде чем кончить.
Je l'ai branlé jusqu'à ce qu'il tremble, comme ils font vous savez, juste avant de jouir.
Согласен ли ты, лысый дрочила, сделать эту сексамильную штучку любовью жизни?
Mon p tit branleur chauve, accepte cette femme sexy afin d'être son éternel bien aimé?
Вероятно, какой-нибудь бедный дрочила который не знает, во что он ввязывается.
Probablement juste un pauvre branleur qui ne sait pas dans quoi il met les pieds.
Ты — агент-дрочила.
Le branleur d'agent.
Вот же лживый ёбаный дрочила.
Putain de menteur.
" ы ему уже дрочила.
Tu lui as déjà fait une branlette.
Особенно ты, старый дрочила.
Spécialement toi, branleur d'aristo.
— А дрочила сколько?
- Combien de branlettes?
Дрочила!
Connasse!
Дрочила.
Connasse.
Пора валить, дрочила.
Il est temps de partir, petit con.
Да отъебись ты, старый грязный дрочила.
Allez vous faire foutre sale vieux fou!
Освободи меня, и я покажу тебе, ты, небесный дрочила.
Détache-moi et je te montre, espèce de branleur.
Дрочила!
Salut les branleurs!
Ладно, блин, я дрочила.
D'accord, je me masturbais.
- И не дрочила?
- Pas de branlette?
Попался, дрочила.
Je t'ai eu, petit con!
Как дела, Дрочила?
- Ca gaze, La Branle?
Как дела, Дрочила?
Quoi de neuf, La Branle?
— Дрочила.
Pauvre con.
Эй, дрочила.
- Ducon!
Дрочила?
- Ho-Bag?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]