English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Д ] / Дрочить

Дрочить Çeviri Fransızca

185 parallel translation
Себя я им дрочить не позволяю.
Je les laisse pas me branler.
Он своему участковому дрочить должен!
Il doit faire des branlettes à son juge.
Этот чокнутый ублюдок стал дрочить прямо в приемной.
Cet enculé s'en est tapé une dans la salle d'attente.
И не дрочить до игры.
Et pas de branlette avant un match.
Мне не нравится, что вы с Фенстером едете на медовый месяц в Калифорнию а мы будем здесь дрочить.
Mon problème, c'est ta lune de miel avec Fenster pendant qu'on reste assis ici à glander.
Что касается меня, то я останусь дома буду заниматься в сущности тем же чем и вы, с той лишь разницей, что когда я закончу дрочить
Alors que moi je serai chez moi ce jour là faisant en gros la même chose que vous. La seule différence, c'est que quand j'aurai fini de me masturber, moi j'aurai un petit quelque chose qui en témoignera, les gars.
Тебе-то дрочить не нужно было. Небось, чёрная книжечка битком набита.
Tu peux quand même te taper qui tu veux?
Эй, тебе что, не нравится зеленый, козёл? Кончай дрочить, поехали!
T'aimes pas le vert, branleur!
Но какая мне разница если какой-то богатый извращенец xочет дрочить под это?
Qu'est-ce que j'en ai à foutre... si un tordu de milliardaire a besoin de ça pour se branler?
Но не дрочить!
Mais pas de branlette.
Я сказал, не дрочить, Моллой, не дрочить на трубе!
J'ai dit pas de branlette. Pas sur le chéneau.
- Я сказал, не дрочить!
J'ai dit pas de branlette, Molloy.
Так дрочить никуда не годится.
C'est de la mauvaise branlette.
Лично мне так дрочить не нравится.
J'aime pas cette branlette.
"Ты тоже станешь таким, если не перестанешь дрочить."
"Voilà ce qui t'arrivera si tu continues à te tripoter."
Так что пока ты у нас в гостях, не мог бы ты сдерживать свои инстинкты и не дрочить.
Donc, tant que tu seras notre invité, pourrais-tu réfréner tes instincts les plus bas, si ça ne te fait rien?
Могу я уже хуже, чем в молодости, и, чтобы мой ствол выпалил, нужно дрочить часа два.
Mais à mon âge, le petit soldat doit s'échauffer avant de tirer.
Он отсосёт мой член, а ты будешь смотреть и дрочить.
Il me fait une pipe et vous regardez en vous branlant.
Нет, только дрочить.
Non, juste les branlettes.
- Дрочить, ты хотел сказать.
- Te branler, tu veux dire.
Джим, тебе лучше поменьше дрочить.
Jim, il faut cesser de te masturber.
Скорее, констебль, поехали, хватит там дрочить, у нас мало времени!
Allez, viens! On n'a pas toute la journée!
Разве дрочить - это преступление?
Se toucher c'est un crime?
Хватит стоять дрочить, снимите эту шутку с меня.
Arrêtez de vous branler et enlevez ce truc de là!
даже лучше, чем дрочить.
et même que se branler.
С парнем из низших слоёв : "дрочить", "яйца", "член", "моча", "дерьмо".
Pour un homme sans éducation, "branlette, " couilles, bite, chatte, pisser, chier ".
- Обожаю дрочить вместе с другом.
J'adore me branler avec un pote.
Я белая женщина, а ты немедленно отправляешься дрочить в душ.
J'étais blanche et t'allais te branler.
Сидеть в вонючем кресле и дрочить на МТВ, а потом стараться избегать и смириться с фактом вашего бесполого брака?
T'assoire dans un putain de fauteuil, à te branler devant Pop Idols? Puis essayer d'éviter le regard de ta femme, alors que tu lutte pour essayer d'arriver au bout de ce mariage sans sexe?
Дрочить на базе вместе - ничего страшного! А какой-то маленький поцелуй уже абсолютная катастрофа!
Une branlette dans le local à bateaux, ça c'est OK... mais un petit baiser, c'est une catastrophe totale!
Если я один и мне нужно алиби... я открываю окно в своей квартире, включаю свет... и начинаю дрочить прямо в окно.
Si je suis seul et qu'il m'en faut, j'ouvre les fenêtres de chez moi, j'allume les lumières et je me mets à me toucher.
Да какая разница! Это значит, что он может дрочить быстрее, чем ты.
Ça veut juste dire qu'il peut se branler plus vite que toi.
Ну, и вот... еще... наверно, ему очень нравится дрочить, потому что он делает это каждый раз, когда принимает душ, а еще он показал нам, как трахаются его мама с папой.
C'est parce qu'il adore se branler. Dès qu'il prend une douche, il se branle. Il nous imite son père et sa mère qui baisent.
А мне дрочить до потери пульса.
Je me contenterais d'une main vigoureuse.
Десять минут Фроггера... и пойду дрочить.
Dix minutes de Frogger..... puis je vais me branler.
Я бы тоже, но по-моему щас не время дрочить, Джо.
On n'a pas vraiment le temps pour une branlette, Joe.
Я не хочу дрочить в туалете.
He bien, je ne veux pas me branler dans les toilettes de chez Mooby's.
Я же сказал что не хочу дрочить в туалете на работе.
Je te l'ai dit, je ne veux pas me branler dans les toilettes au boulot.
Если он будет дрочить, я тоже подрочу.
S'il se branle, je me branle aussi.
Не думаю что он собирается дрочить.
Je ne crois pas qu'il va se branler.
Как ты смеешь дрочить на мою Памилю?
Comment t'as osé te soulager sur Pamela?
Даже если вы посадите двух мужиков и они будут дрочить перед камерами, это всего лишь дополнит список затруднительных положений, в которые попала NBS.
Car pointez une caméra sur deux types se masturbant, ce serait bien la chose la moins embarrassante sur NBS.
Дрочить.
Se branler!
Мусульман раздражают "Гриффины", а не отсутствие возможности дрочить!
Les Musulmans se plaignent de Family Guy, pas parce qu'ils ne se branlent pas.
В постели, мягкая футболка, возможно, пушистое полотенце, если ты озабочен и собираешься дрочить раз за разом.
Au lit, utilise un t-shirt doux ou éventuellement une serviette de toilette douce que tu pourras utiliser plusieurs fois.
Если ты захотел стать королём ботанов с раздутым самолюбием, то ты на верном пути, можешь продолжать дрочить!
Si tu veux être le roi des allumés, bouffi d'orgueil, continue à te masturber au milieu de tes machines!
Эти ребята просят меня позировать для своих читателей, которые будут дрочить на христианку - идиотку, а вы хотите, чтобы я служила прикрытием ваших не политкорректных шуток.
Ils veulent que je pose pour que leurs lecteurs se soulagent sur une religieuse et tu te caches derrière ça pour faire des plaisanteries pour les ploucs.
Нельзя дрочить в чужих домах!
On ne se branle pas dans la maison de quelqu'un d'autre!
Не надо дрочить с петлей на шее, потому что это опасно.
Ne te masturbe pas avec une corde au cou. C'est dangereux.
Так и будешь дрочить?
Que je t'explose le cul?
А зачем это русский, чтобы дрочить?
ça veut dire branlette en russe?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]