English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Д ] / Дурак

Дурак Çeviri Fransızca

2,873 parallel translation
- Нет, потому что ты - дурак.
C'est parce que tu es bête.
Я сказала, что принесу кофе наверх, ты старый дурак!
Je t'ai dit que je monterais le café.
Ты - дурак тупой.
Vous êtes un imbécile!
Я ведь не дурак, Маргарет. Зачем вы так поступаете?
Je suis pas stupide, Margaret, alors ne m'oblige pas...
Я знаю, что ты не дурак.
Je sais que tu l'es pas.
Она подумает, что я слежу за ней, как свихнувшийся, жуткий дурак.
Elle va croire que je la suis, comme un pervers boutonneux.
По-моему, Каренин - дурак, а Анна - лучшая из нас.
Pour moi, Karénine est un sot et Anna nous surpasse toutes.
ќно почти убило теб €! " ы дурак бл € ть!
T'es un crétin, tu sais ça?
Рик не дурак.
Rick n'est pas stupide.
Раскос - эгоистичный дурак, совершенно неспособный видеть вне его собственных желаний.
Rhaskos est un imbécile égoïste. Incapable de voir au-delà de ses désirs.
Ну, в таком случае, ты еще больший дурак, чем я думал.
Alors vous êtes encore plus cinglé que je ne le pensais.
- Но София я же сеньор "каждый дурак".
- Mais Sofia, je suis M. "Quelconque".
И ты моя жена, жена сеньора "каждый дурак".
Et tu es ma femme, l'épouse de M. "Quelconque".
Он не пророк, и не... дурак.
Il n'est pas non un prophète, ni... un idiot.
Вот дурак!
Oh, le con.
Я дурак!
Je suis un gros con!
Дурак набитый.
T'as fait un gros con.
Дурак.
T'es con.
Какой же ты дурак.
T'es vraiment con.
Если бы говядина закончилась, Бонапарт делал фарш прямо из нас. Дурак ты, Зе Мария.
Si c'était pas les Rosbifs, ce cocu de Bonaparte n'aurait fait de nous qu'une bouchée.
Я не дурак.
Je suis pas débile.
Он дурак — вы очень тонко это подметили.
Un fou. Vous êtes si intelligent de l'avoir vu.
Я не дурак. Мама говорила не позволяй людям пользоваться тобой
Ce n'est pas ce que m'a appris ma mère.
Он не дурак.
Il n'est pas idiot.
Отстань, дурак!
Empoté!
Сам дурак!
- Toi-même!
Разве ты не понимаешь, молодой полоумный дурак?
Vous ne voyez pas espèce de vieux fou!
" ы жалкий, ненужный, пресмыкающийс € дурак.
"Tu es un pleurnichard imbécile, inutile et pathétique."
Что я дурак? А ты?
Tu me prends pour un débile?
Ты - дурак!
- T'es trop con!
Ты дурак!
- Oh, t'es con!
- Дурак!
- Quel con!
- Дурак!
- T'es con!
Думаешь, я такой же дурак, как все остальные?
- Si. Tu me crois aussi bête qu'eux?
— Ты думаешь, я совсем дурак?
- Tu me prends pour un idiot?
Любой дурак бы озаботился.
Quel imbécile ne le serait pas?
Ты не такой уж и дурак, Флэнагэн.
T'as un bon fond.
Они голодают, ты, дурак.
Ils meurent de faim, vous vous trompez.
А ты, напротив, такой же дурак, как и любой другой мужчина.
Vous, d'autre part, êtes aussi grand imbécile comme tout autre homme.
Я дурак.
Je suis un fou.
Я парень не дурак, да подымай выше - принцев слуга,
Qu'il a reçu de don John mille ducats pour accuser faussement la dame Héro.
О, я выгляжу как дурак.
Oohh, j'ai l'air stupide.
Я не дурак, Нолан.
Je suis pas stupide.
но я могу вас уверить, милорд дурак, что среди этой крапивы, которую называют опасностью, мы сорвем цветок, называемый безопасностью.
mais je vous dis, mon imbécile lord, que dans cette épine, le danger, nous cueillerons cette fleur, le sûreté.
Что за дурак!
Quel imbécile est-ce là?
Он дурак.
C'est un con.
Ты старый дурак.
Vieille branche.
- Ты дурак или как?
- Mais t'es con ou quoi?
Я старик, а не дурак.
Je suis vieux, mais pas fou.
Я что, дурак?
J'ai compris.
Ведь я же не дурак.
Je suis pas con.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]