English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Д ] / Дурак ты

Дурак ты Çeviri Fransızca

675 parallel translation
Миками, дурак ты этакий!
Mikami! Ne sois pas bête!
Ты дурак, если они ничего не говорят, ты это услышишь.
Imbécile, s'ils ne disent rien, vous les entendrez.
Дэн, ты дурак.
Dan, idiot.
Что ты говоришь, дурак!
Parle moins fort, idiot!
- Ш-ш-ш... - Тихо, ты, дурак!
Silence, abruti!
Ты дурак, 50 $ просят только сумасшедшие люди?
Vous êtes le fou qui demande 50 $ aux gens?
- И ты дурак.
- Alors, vous êtes stupide!
Ах ты глупый, суетящийся, напыщенный, старый дурак! Да я...
Espèce de vieil idiot pompeux qui met son nez partout!
Чего ты себя ведешь как дурак?
Sois raisonnable.
Эд, ты дурак. Один из нас точно.
Ed, tu es un imbécile.
- Слушай, ты, дурак!
- Écoute-moi bien.
Ты и так дурак.
Ça me rend débile. Tu es débile.
Нет, ты не дурак.
Votre avis nous intéresse.
Если нет - то ты дурак.
Tu étais au courant. Ou alors, tu étais idiot.
- Ты дурак. - Он тоже.
- Vous êtes un idiot!
Ты не дурак.
Tu n'es pas stupide.
Ты не такой дурак, как кажешься.
T'es moins bête que t'en as l'air.
- Ты круглый дурак, Я даже не буду отвечать.
T'es trop couillon, je réponds pas.
И ты попадаешься в ловушку как дурак!
Et tu tombes dans son piège!
Только если ты совсем дурак, можешь ее оставить.
A moins que tu aies la frousse. Si c'est ça, il faut le garder!
Ты дурак, Матахати!
Tu es un idiot, Matahachi!
Ты дурак, Матахати!
Tu es un sombre idiot!
Ты дурак!
Imbécile!
- Можно я скажу? - Ты все такой же! Торжественный, когда тебя касается, а как до других - циник и дурак.
Ecoute... tu n'as pas changé :
Без формы ты для меня всего лишь штатский дурак!
Sans uniforme vous n'êtes qu'un civil stupide!
Тебе, как ты есть дурак, положено играть Душу Человеческую.
Toi qui es si stupide, tu feras l'âme humaine.
Я оторву мою сестру от твоей груди! Брось нож! Ты что, дурак?
Je vais arracher ma sœur de ton cœur.
Ты дурак.
Petite frappe sans cervelle.
Что ты делаешь, дурак?
- Ça va pas? Idiot!
Ты ничего не скажешь на это Дурак
On sortira de taule avant toi, sale porc!
Какой ты дурак, бегать в такой жаре.
Quel abruti! Courir dans cette chaleur!
А то я забываю про защиту, ты перейдешь в контратаку, а я дурак!
Pour que je me défende, attaque, sinon j'aurai l'air idiot!
По крайней мере, прикрой себя, ты упрямый дурак!
Couvre-toi au moins, salaud!
Дурак, зачем ты это сделал?
Pourquoi as-tu fait ça?
Ты дурак...
TEGANA : Imbécile... CHENCHU :
Нерон много платит, когда музыканты лучшие чем он исчезают с его пути, и ты не справился, дурак!
Néron paie bien quand les musiciens meilleurs que lui sont mis à l'écart, et tu as échoué, imbécile!
Эй, ты меня зачем пнул, дурак!
Hé, enculé!
Ты не понимаешь, что ведёшь себя, как последний дурак? !
Tu vois pas que t'agis comme un idiot?
Девочкой ты ее называешь, ты любишь ее, больной дурак.
CASSANDRE :
Ты - дурак, Джо Лонгфут.
T'es qu'un idiot, Joe Longfoot.
Ты дурак, если не видишь этого.
Vous êtes un idiot si vous ne le voyez pas.
— Ты всё провалил, дурак!
Imbécile! T'en rates pas une!
Ты дурак!
Ses mots ne signifient quelque chose pour toi?
Ты дурак.
Espèce d'idiot.
- А ты дурак!
- Et vous en imbécile.
Потому что ты неуклюжий, неумелый дурак.
Parce que vous n'êtes qu'un pauvre imbécile!
- Ты дурак!
Vous êtes un idiot.
- Выпусти меня. Ты дурак.
Vous êtes un idiot.
- Знаешь, кто ты? Дурак.
- Un imbécile.
Чего ты бормочешь? Размечтался, дурак надутый!
Mais de quoi tu parles, tout seul dans ton coin?
Ты дурак. Круглый дурак.
T'es vraiment con.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]