English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Д ] / Дэйв

Дэйв Çeviri Fransızca

2,153 parallel translation
Эй Дэйв, ты можешь сыграть с нами защитником?
Salut Dave, tu peux jouer Quaterback pour nous?
Я просто помню первый раз, когда Дэйв встретился с моей музычкой.
Je me rappelais la première fois Dave n'a jamais rencontré mon père.
- Дэйв Холл.
- Dave Hall.
Скажи это, Дэйв Холл.
Dis-le, Dave Hall.
- Дэйв Холл.Дэйв Холл.
- Dave Hall! Dave Hall.
Это был мой давний друг Дэйв Холл.
C'était mon ami Dave Hall.
- Ты, я и Дэйв.
- Toi, moi et Dave- -
Как долго Дэйв с его длинным языком не привёл бы нас к смерти?
Combien de temps avant que lui et son gros cul nous ai butés?
Как немецкий Дэйв Шапелл.
Comme un Dave Chappelle Allemand.
Эй, Дэйв!
- Dave.
- "Знакомьтесь : Дэйв".
- Appelez-moi Dave.
Это Дэйв.
C'est Dave qui remplace Jim Dawkins
Хоть я и уверен, что старина Дэйв мог бы найти себе кого-то получше.
Bien que Dave pourrait trouver mieux.
С тех пор, как Дэйв это делает, его бизнес взлетел выше крыши.
Depuis que Dave le fait, ses affaires cartonnent.
Хорошо. Дэйв, ты, я и Рид поедем в больницу, попробуем поговорить с жертвой.
Dave, Reid et moi allons à l'hôpital, parler à la victime.
Дэйв, я работаю, пожалуйста.
Dave, j'en peux plus.
В исполнении Дэйва Холланда и Элвина Джонса.
Dave Holland et Elvin Jones.
- Привет! - Ребята, вы узнали Макса Адлера, который играет Дэйва Карофски в GLEE.
Vous avez certainement reconnu Max Adler, qui joue Dave Karofsky dans Glee.
Винс и Дэйв знают, что это.
Vince et Dave savent ce que c'est.
Ты обманываешь себя, Дэйв.
Tu te trompes, Dave.
Винс и Дэйв знают этот лес лучше кого бы то ни было.
Tant pis. Vince et Dave connaissent le coin mieux que personne.
Дэйв?
On est prêts.
Дэйв, ты со мной.
Vous deux, ensemble.
Я посмотрю что я смогу сделать, Дэйв.
Je vais voir ce que je peux faire, Dave.
Мэгги сказала, что его перевели, но Дэйв сказал, что его уволили.
Maggie a dit qu'il avait été muté mais dave dit qu'il a été licencié
Дэйв. Жаль, что снова встречаемся при таких обстоятельствах.
{ \ pos ( 192,220 ) } Désolé de se revoir dans de telles circonstances.
О, Дэйв Локхард, гордый владелец череды мелких краж и обвинений в ограблениях.
Dave Lockhart, accusé de larcins et vols à plusieurs reprises.
Это посудомоечная машина? Дэйв знает?
C'est le lave-vaisselle?
А в Бузолье ничего не происходит... кроме Тур-дэ-Франс раз в году.
A Bouzolles, il se passait rien, sauf le Tour de France une fois l'an.
Дэйнса, бывшего школьного учителя, осуждённого в 2006 году за изнасилование и убийство 12-летней Сьюзи Кабина, запомнят за его скандально известную линию защиты.
Un ancien instituteur condamné en 2006 pour le viol et le meurtre de Susie Kabina, 12 ans. On se souviendra de Danes pour son système de défense tristement célèbre.
То, что Освальд Дэйнс выжил, стало первым случаем в череде гораздо более интересных событий, внезапно начавшихся сегодня утром.
La survie d'Oswald Danes s'avère être le premier incident d'une histoire bien plus importante, à suivre ce matin.
Массовые волнения произошли в Кентукки, после того как администрация губернатора освободила Освальда Дэйнса условно-досрочно.
Scène extraordinaire dans le Kentucky le bureau du gouverneur relache Oswald Danes sur parole.
" Доктор Дэйв Чимботти.
" Dr Dave Ciambotti.
- В нашем доме Освальд Дэйнс!
Regarde, c'est Oswald Danes!
Ты попадёшь в ад, Дэйнс!
Vous irez en enfer, Danes!
Ну, как ты смотришь на то, чтобы посмотреть на мистера Дэймона так, как его и нужно всегда смотреть, на большом экране высотой в 30 футов?
Aimerais-tu voir Matt Damon dans toute sa splendeur? Sur un écran géant où son visage fait 10 mètres?
Думаешь, он столько лет был шипом в заднице мэра Дэйли потому что плюнул и ушёл из газеты? Нет.
Tu crois qu'il est resté une épine dans le pied de Daley, quand il a quitté le journal?
Ага, но Дэймон сейчас не совсем в настроении помогать.
Damon est pas d'humeur à aider.
Кэролайн любит мне напоминать о том, что Стэфан в такой ситуации из-за того, что я укусил Дэймона.
Comme Caroline aime me le rappeler, j'ai mordu Damon.
Ты потерял веру в него, Дэймон.
Tu l'abandonnes.
а теперь и Дэймон, а мы просто сидим в машине?
Damon aussi. Et on reste là?
Дэймон, он в порядке?
Il va bien?
Я слишком много волнуюсь Вот в чем проблема проблема, Дэймон.
Je prends les choses trop à coeur. C'est le problème Damon.
Медиумы погибают в Лили Дэйл, В самом психическом городе Америки
Les médiums sont mourants à Lily Dale, la ville la plus psychiques en Amérique.
Сестры Фокс... они были в числе основателей Лили Дэйла.
Oh, les soeurs Fox... parmi les fondateurs de Lily Dale.
Эй, Сэм, знаешь, почему не собираюсь тратить свои деньги на ежегодный фестиваль экстрасенсов Лили Дэйл и соревнование по поеданию хотдогов в этом году?
Hé, Sam, tu sais pourquoi je ne vais pas dépenser mon argent à l'annuel festival E.S.P de Lily Dale et un concours de mangeur de hot-dog cette année?
Винс и Дэйв Тиг.
Vince et Dave Teague.
Позволь мне, Дэйв.
Permettez.
Дэйв мне помогает.
Dave m'aide.
Это великолепная работа, Дэйв.
Beau boulot, Dave.
Прости, тощий. У меня в багажнике валяются несколько фигурок мистера Дэйты.
J'ai des poupées de Data dans mon coffre.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]