English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Е ] / Его можно использовать

Его можно использовать Çeviri Fransızca

83 parallel translation
Как его можно использовать?
Quel intérêt?
Этот тип... его можно использовать?
Ce gars... allons-nous l'utiliser?
Его можно использовать, чтобы привести их к Господу.
Il peut leur être utile, afin de les conduire au Seigneur.
Но возможно его можно использовать чтобы взрывать головы вампирам.
Tu pourrais t'en servir pour leur éclater la tête.
- Его можно использовать как рацию.
Tu peux l'utiliser comme un talkie-walkie.
Его можно использовать, чтобы помогать людям бросить курить, пить.
On l'utilise pour arrêter de fumer ou boire.
У меня есть костыль его можно использовать для поддержки.
Je peux prendre appui sur la souche.
Его можно использовать?
On peut l'utiliser?
Его можно использовать.
Je peux l'utiliser.
Я уверен, что его можно использовать для связи с другими станциями.
Je suis à peu près sûr qu'il peut être utilisé pour communiquer avec d'autres stations.
Его можно использовать... Запустить корабль с помощью генератора.
Utiliser le générateur pour faire redémarrer le vaisseau.
И я написал на нем цифры, так что его можно использовать как 12-гранную кость.
Et j'y ai écrit les chiffres pour qu'on s'en serve comme dé.
И когда мы понимаем что тепло нашей планеты постоянно восполняется, то становится очевидным, что его можно использовать вечно.
Et sachant que la génération de chaleur par la Terre est constamment renouvelée, cette énergie est réellement illimitée. Elle pourrait être utilisée pour toujours.
А, его можно использовать для решения нелинейных уравнении.
Elle sert à résoudre des équations non linéaires.
Это важно, потому что, в теории, его можно использовать для взлома широко используемого общего ключа шифрования Известного, как RSA
C'est important car il peut, en theorie, être utilisé pour craquer le schema cryptographic de la clé-public connu sous le nom de RSA
Его можно использовать как существительное или как глагол.
Le sacrifice implique une sorte d'échange.
- Он тебе нравится. - Вот его можно использовать.
Je veux l'épicer.
У парня такой список приводов что его можно использовать как учебник для начинающего жулика.
Son casier est un vrai roman. C'est une petite frappe coincée pour cambriolage, racket et agression.
Ну, его можно использовать, как одеяльце.
Ça fera une jolie couverture.
Ќо его можно использовать по другому, правильно?
Mais il est utile.
Но если знать, как его обработать, его можно использовать как энергоресурс.
mais si tu sais bien y faire, - tu peux t'en servir comme énergie. - comment sais-tu tout ça?
Мой развод настолько окончательный, что его можно использовать как тарелку, что я и сделала, и это было вкусно.
Mon divorce est tellement prononcé qu'on pourrait manger dessus, ce que j'ai fait et c'était bon.
Ага, а теперь наконец-то его можно использовать.
Ouais, et maintenant on peut vraiment l'utiliser.
Его можно использовать, чтобы впитывать влагу из электронных устройств, которые были затоплены в воде.
Il peut être utilisé pour absorber l'eau d'appareils immergés.
Это мой шанс. Его можно использовать только в этой игре.
Je décide, et du point de vue statistique, c'est le bon jeu.
Это место находится в осязаемом мире и его можно найти, проникнуть туда и, видимо, каким-то образом использовать.
Ce lieu de pouvoir est réel, on peut le trouver, y entrer et peut-être l'utiliser.
Можно мне его раз использовать.
Laisse-moi l'utiliser un jour.
Я не только изобрёл спутник, я его усовершенствовал, чтобы можно было использовать часть электромагнитного спектра незаметно для НАСА.
J'ai inventé Grazer, et je l'ai actualisé pour une partie du spectre électromagnétique qu'ATAC ne soupçonne pas.
Если его нельзя отследить, найди-те что-нибудь ещё, что можно использовать.
Si on ne peut le localiser, trouvez autre chose.
Можно мне его использовать?
Je peux m'en servir?
Его можно как-то использовать, чтобы деактивировать мины?
Peut-il servir à désactiver les mines? Non.
Почему бы вам не помочь мне и не сходить в грузовой отсек и не посмотреть, можно-ли его использовать для жилья.
Vous feriez mieux de m'aider et de descendre dans la zone de cargaison pour la préparer à accueillir des gens.
Я благодарил Пэна за то, что он отрубил мне руку. И теперь у меня этот дивный крюк, им можно вспороть живот и перерезать горло или использовать его в быту, например, чтобы расчёсывать волосы.
J'ai remercié Peter Pan... de m'avoir coupé la main... et de m'avoir donné ce beau crochet... servant à étriper et à trancher les gorges... et à d'autres tâches simples... comme me peigner.
Его органы можно использовать.
Ces organes profiteront à d'autres.
Ну, его еще как зеркало можно использовать..
Ça sert aussi de miroir.
У нас есть весь трос, можно и его использовать.
Nous avons tout ce câble, peut-être pourrions-nous l'utiliser?
Поэтому, его злоупотребление можно использовать как рычаг.
Donc je peux utiliser son délit pour être en position de force.
Да, это такое замечательное слово и его можно по-разному использовать.
C'est un mot étonnant qui peut être utilisé de différentes manières.
И когда мы понимаем, что тепло нашей планеты постоянно восполняется, то становится очевидным, что его можно использовать вечно.
Encore une fois révolté, le député Louis McFadden, un opposant de longue date aux cartels bancaires, initia une procédure de destitution à l'encontre de la Direction de la Réserve Fédérale.
Она знает, что устройство можно использовать, чтобы уничтожить Древних, Поэтому я сказал ей, что закончу его для нее.
Elle sait que l'appareil peut être utilisé pour éliminer les Anciens, alors je lui ai dit que je le terminerais pour elle.
Позвольте мне тут прерваться. Слушайте, вернитесь к джамперу, посмотрите, можно ли использовать его сенсоры для определения местоположения наших людей на буровой платформе.
Ecoutez, retournez au Jumper, voyez si vous pouvez utiliser ses détecteurs pour connaître l'emplacement des nôtres dans la station.
ћожет, можно как-нибудь его использовать, думаешь ты, чтобы стать комиссаром на полный срок и заставить ƒэниелса подождать ешЄ несколько лет, и ты не станешь пиздеть о случившемс € и сделаешь, что скажут.
Vous vous dites qu'il y a un moyen d'en tirer profit. Obtenir un mandat complet comme préfet, retarder Daniels quelques ans, et en échange, la boucler et faire ce qu'on vous dit.
- Но его же можно использовать, как телеграф.
Oui, mais on peut s'en servir pour télégraphier, non?
Докажите, что его можно безопасно использовать для чего-то реально полезного нам.
Prouvez qu'on peut l'utiliser sans danger et faire ce qu'on a à faire.
Неважно почём... как можно использовать его для поминальной церемонии?
400 ) } Cérémonie en hommage à une personne chère décédée comment veux-tu qu'on mette ça sur la table pour la cérémonie?
Думаю, можно выяснить для чего его хотели использовать.
Ouais, et je crois que je sais comment comprendre si c'était volontaire ou non.
Так что он принадлежал людям, которые жили здесь до нас, так что я решила, что его можно законно использовать.
Donc ça appartenait aux personnes qui vivaient là avant nous, donc je me suis dit que c'était légal de l'utiliser.
Можно будет использовать его стойло, как сарай, если что.
On peut toujours transformer le garage en grange.
Он бы не стал использовать сообщника, по которому его потом можно было бы вычислить. Поэтому он изучил служащих банка.
Il n'aurait pas utiliser un gars infiltré qu'on puisse relier à lui, alors il a enquêté sur le staff de la banque.
Может быть, его кабинет можно использовать для конспиративной связи?
On pourrait peut-être utiliser ta clinique.
Одна из проблем возникает доктор медицины ] [Клинический исследователь MDMA / ПТСР] из-за предвзятого отношения к психоактивным веществам в обществе — как можно безопасно и разумно их использовать. правительство назвало его очередным галлюциногенным амфетамином.
Un problème se pose MD ] en raison des préjugés face aux substances psychoactives dans la société - nous ne parlons pas aux enfants de la façon de les prendre en toute sécurité et à bon escient. le gouvernement l'a renommé comme "amphétamine hallucinogène".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]