Его можно понять Çeviri Fransızca
39 parallel translation
Его можно понять.
On ne peut lui en vouloir.
Его можно понять. Ведь это очень серьёзный бизнес.
Il voulait te faire comprendre qu'il était sérieux.
Его можно понять.
Je le comprends.
Нет, но его можно понять. Он подумал, что мне нужен его бумажник.
Non, il croyait que j'allais le voler.
Так что его можно понять.
Bon, c'est pas tout ça...
Наверно, его можно понять.
Je trouve ça compréhensible.
И, пожалуй, его можно понять.
Mais, ça se comprend.
Его можно понять. Ты была в Портленде?
C'est du bon sens
Но, как и все великие фигуры в истории, его можно понять лишь в соответствующем контексте
Mais, comme tout personnage dans l'histoire, on ne peut comprendre son action que dans le contexte adéquat.
Его можно понять.
C'est normal.
Его можно понять.
Ne lui en veux pas.
Его можно понять. Ему непросто.
Je peux comprendre.
Но по прошествии времени, его... Его можно понять.
Mais si on prend le temps, on peut le comprendre.
Ситуация непростая, его можно понять, но предоставь это мне.
Il a dit non. C'est une situation flippante, alors c'est concevable, mais tu dois me donner ça.
Читая его мысли можно понять, что он только сейчас начинает подозревать, что и выжившие, и лагерь были лишь иллюзией, что мы поместили в их сознании.
Comme vous pouvez le lire dans ses pensées, il se doute que les survivants n'étaient qu'une illusion créée par nous. Vous ne parlez pas et pourtant, je vous entends.
Но, должен заметить, что я занят приготовлениями к сегодняшнему балу в доме самого богатого человека Вены, как полагаю, можно называть Его Светлость... Одно лишь слово! Я услышал нечто, чего не могу понять...
Néanmoins, il appartient à mon noble maître de décider du spectacle qu'il présentera à ses honorables invités après leur avoir servi une fastueuse collation
Но Скупердяй обязательно решит, что это корсиканцы устроили взрыв в казино. Если Скупердяй пожалуется, его можно понять.
.. de la nuit.
- Его можно понять.
- Erreur naturelle.
Нет, нам нужно понять... как именно и... и можно ли вообще его победить.
Il faut étudier la question pour comprendre comment le détruire.
Это можно понять, но вы играли просто по его нотам.
C'est compréhensible, mais tu es entrée dans son jeu.
По его позе можно понять, что он агрессивно-доминантен.
On peut le voir à sa position, il est toujours agressif et dominant.
Его тоже можно понять, он хочет денег.
Après, lui, il pense à son argent, ça se défend aussi.
Слушайте... я знаю, что об этом сложно говорить, но мне нужно чтобы вы рассказали, что случилось, чтобы я могла понять в чем его можно обвинить, понимаете?
Je sais que c'est dur d'en parler, mais je dois tout savoir pour pouvoir l'inculper.
Хотя понять его можно, комикс стоит тысяч и тысяч баксов.
On ne peut pas le blâmer. Il vaut des milliers de dollars.
Его можно понять...
Mets-toi à sa place.
Я хочу увидеть его исследования, чтобы понять, как можно обратить то, что он со мной сделал.
Je veux voir ses recherches pour trouver comment défaire ce qu'il m'a fait.
И его чувства можно понять.
Qui peut l'en blâmer?
Мне достаточно было коротко глянуть на руки клиента, чтобы понять можно ли его обсчитать и на сколько именно.
Il me suffisait d'un rapide coup d'oeil aux mains d'un client pour savoir si je pouvais le gruger et de combien exactement.
Послушай, я имею ввиду, что можно понять его желание увидеть своего ребенка.
Écoutes, ce que je veux dire c'est que c'est compréhensible qu'il veuille voir son fils.
Его сдержанность можно понять, папа.
Tu peux comprendre ses réticences, Papa.
Ну, его прекрасно можно понять.
Tu peux pas vraiment lui reprocher.
Его отец не мог понять, как можно на это тратить столько времени.
Un temps totalement inconcevable pour son père.
Чуть больше искорёжена, искалечена чуть сильнее, чем человеку можно понять, но, уверяю тебя, вся его.
Trop déformée pour être encore humaine, mais c'est bien la sienne.
Его не всегда можно понять, но это твоя обязанность - защитить его сейчас, следовать его воле.
Il n'ai pa toujours sensé, mais c'est ton travail de le protéger, de se plier à ses désirs
Хотя никогда не могла понять, как можно взять шоколад, а потом удвоить его. Да еще и запомадить его!
Même si je n'ai jamais compris comment on pouvait prendre du chocolat et le doubler?
Как можно понять по его блогу,
Comme vous pouvez le voir sur son blog,
Но видя, от чего кто-то готов отказаться, можно понять его истинное желание.
En voyant ce que quelqu'un est prêt à céder, on apprend leur vrai désir.
Только понимая контекст ситуации, их взаимоотношения и ревность мистера Симпсона, можно понять его мотив для совершения этих жестоких убийств.
C'est seulement lorsque l'on comprend le contexte et leur relation ainsi que la jalousie de M. Simpson que son mobile pour commettre ces meurtres brutaux est compréhensible.
Я только хочу сказать, что можно понять его песню
Tout ce que je dis c'est qu'on peut voir sa chanson
его можно использовать 20
можно понять 51
понять 260
понять не могу 38
понять что 34
его мама 62
его мать 231
его машина 26
его мать умерла 31
его мозг 22
можно понять 51
понять 260
понять не могу 38
понять что 34
его мама 62
его мать 231
его машина 26
его мать умерла 31
его мозг 22