Жесткостью Çeviri Fransızca
5 parallel translation
Но я слишком хорошо знаком с той жесткостью с какой разлучают влюбленные сердца.
Mais je ne connais que trop bien la cruauté qui pousse à séparer deux jeunes gens attachés l'un à l'autre.
И ты, со своей бескомпромиссной ханжеской жесткостью, и своей снисходительностью, и раздражающей верой, что ты всегда умнее всех.
Et vous, sans vos compromis prude rigidité et votre condescendance et votre foi rageante tu es toujours la plus intelligente de la pièce.
Заглатывая его член, её соски набухали жёсткостью и упругостью.
Sous les baisers ardents de l'homme, sans même qu'elle s'en rende compte, le bout de ses seins s'etaient durcis.
Офицер, я разберусь с этим, со всей серьёзностью и жёсткостью.
Monsieur l'agent, je vais m'occuper de ça sérieusement et solennellement.
Но с жёсткостью.
Mais avec une vigilance.