English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Ж ] / Жизненные показатели в норме

Жизненные показатели в норме Çeviri Fransızca

37 parallel translation
Ее жизненные показатели в норме.
Signes vitaux normaux.
Твои основные жизненные показатели в норме. Ты переболел всеми обычными детскими болезнями и у тебя нет аллергии ни к каким медикаментам.
Maladies infantiles habituelles et aucune allergie connue.
- Жизненные показатели в норме.
- Les signes vitaux sont stables.
Жизненные показатели в норме.
C'est stable.
Жизненные показатели в норме.
- Il a l'air d'aller bien.
- Кларк, врачи говорят, что ее жизненные показатели в норме
Clark, le docteur affirme que les signes vitaux sont parfaitement normaux.
Что ж, все его жизненные показатели в норме.
Et bien tous ses signes vitaux sont normaux.
Вы не в родовых муках, у вас нет кровотечений, ваши жизненные показатели в норме.
Vous n'êtes pas en plein travail, vous ne saignez pas, vos constantes sont stables.
Все жизненные показатели в норме, ему нужно всего лишь выспаться.
Ses organes vitaux sont stables il a besoin de sommeil
Давление поднялось. Жизненные показатели в норме.
Ses constantes sont bonnes.
Жизненные показатели в норме.
Extérieurement et intérieurement, il va bien.
- Ох Твои жизненные показатели в норме.
Maintenant.
Основные жизненные показатели в норме.
Ses fonctions vitales vont bien.
Жизненные показатели в норме.
Signes vitaux normaux.
Его жизненные показатели в норме.
Ses signes vitaux sont stables.
Жизненные показатели в норме.
BEN : Il est stable.
Ваши жизненные показатели в норме.
Vos constantes sont excellentes.
Жизненные показатели в норме...
Les constantes vitales sont bonnes...
Твой отец убедился, что наши жизненные показатели в норме.
Ton père a vérifié nos signes vitaux.
Ее жизненные показатели в норме, низкий сахар в крови.
Ses signes vitaux sont bons, le taux de sucre est faible.
Жизненные показатели в норме, и это всё ещё он.
Ses signes vitaux sont normaux, lui aussi.
Жизненные показатели в норме.
Les signes vitaux se stabilisent vite.
Пешеход, сбила машина, жизненные показатели в норме.
Un piéton renversé par une voiture, ses constantes sont stables.
Жизненные показатели в норме.
- Ces signes vitaux sont toujours forts.
Все жизненные показатели в норме.
Tous les signes vitaux sont sains.
Его жизненные показатели в норме, симптомы угасают.
Ses vitales sont normales, les symptômes s'estompent.
- Жизненные показатели в норме.
- Signes vitaux OK.
- По шкале Глазго 10. Жизненные показатели в норме.
Signes vitaux stables.
Жизненные показатели в норме.
Les signes vitaux sont bons.
Но жизненные показатели в норме.
Les signes vitaux sont stables.
Жизненные показатели - в норме.
Ses signes vitaux sont bons.
Жизненные показатели были в норме, нам нужны были места, и он сам хотел уйти.
Il voulait partir, ses constantes étaient stables, on avait besoin de place.
Его жизненные показатели в норме.
Les constantes sont bonnes.
Жизненные показатели в норме.
T'es pas blessée.
Все жизненные было показатели в норме
Tous les signes vitaux étaient bons.
Все жизненные показатели были в норме до конца операции.
Les signes vitaux étaient tous normaux jusqu'après l'accouchement.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]