English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ П ] / Показатели в норме

Показатели в норме Çeviri Fransızca

103 parallel translation
Показатели в норме.
Relevés normaux.
Знаю, в этом нет смысла. Показатели в норме, но я чувствую, что-то не так.
Les instruments sont normaux, mais j'ai un mauvais pressentiment.
- Показатели в норме. - Вас понял.
Tous les voyants sont au vert.
Его показатели в норме.
A priori, il va bien.
Все показатели в норме.
Tout semble normal.
Ее жизненные показатели в норме.
Signes vitaux normaux.
Давление внутри снижается! Все показатели в норме!
- Pression en baisse.
Основные показатели в норме.
La tension est excellente!
Да. Все показатели в норме.
- Tout est en ordre.
Твои основные жизненные показатели в норме. Ты переболел всеми обычными детскими болезнями и у тебя нет аллергии ни к каким медикаментам.
Maladies infantiles habituelles et aucune allergie connue.
Все показатели в норме.
Pression stable.
- Стабильна, показатели в норме.
- Stationnaire. Bonnes fonctions vitales.
Показатели в норме.
Les organes sont bons.
- Жизненные показатели в норме.
- Les signes vitaux sont stables.
Жизненные показатели в норме.
C'est stable.
- Все показатели в норме.
- Ses paramètres sont stables.
Жизненные показатели в норме.
- Il a l'air d'aller bien.
- Кларк, врачи говорят, что ее жизненные показатели в норме
Clark, le docteur affirme que les signes vitaux sont parfaitement normaux.
Что ж, все его жизненные показатели в норме.
Et bien tous ses signes vitaux sont normaux.
Все показатели в норме.
Tous les indicateurs sont au vert.
Вы не в родовых муках, у вас нет кровотечений, ваши жизненные показатели в норме.
Vous n'êtes pas en plein travail, vous ne saignez pas, vos constantes sont stables.
Все жизненные показатели в норме, ему нужно всего лишь выспаться.
Ses organes vitaux sont stables il a besoin de sommeil
Только что вспомнил, что забыл записать себе "Чужого". Сердцебиение плода хорошее, показатели в норме.
J'ai oublié de le connecter à Canal +... le coeur du foetus est ok, les chiffres sont stables.
Беспокоиться не о чем. Все показатели в норме.
Il n'y a pas à s'inquiéter, tous est dans les paramètres opérationnels.
Показатели в норме в воздушной полости.
La sat est bonne en air ambiant.
Показатели в норме.
Les organes vitaux sont intacts.
Все показатели в норме, капитан.
Anton? Feux vert à tous les niveaux, capitaine.
Но остальные показатели в норме. Дэвид в порядке?
Vitesse respiratoire jusqu'à 20, mais ses constantes sont stables.
Давление поднялось. Жизненные показатели в норме.
Ses constantes sont bonnes.
Жизненные показатели в норме.
Extérieurement et intérieurement, il va bien.
Показатели в норме.
- Les constantes sont bonnes.
- Ох Твои жизненные показатели в норме.
Maintenant.
Неврологические показатели в норме, даже после установки шунта.
Bon examen neuro même après l'opération.
Сыпи у него нет, показатели в норме.
Il n'a pas de rash et ses signes vitaux sont normaux.
Основные жизненные показатели в норме.
Ses fonctions vitales vont bien.
Все показатели были в норме, а сам телепорт - в идеальном состоянии.
- Pas d'ici. Le téléporteur fonctionnait normalement.
- То и значит. Показатели были в норме, а потом я зафиксировал волны живого существа.
J'ai soudain enregistré une décharge de données biologiques.
Показатели в норме.
Reçu, tous au vert.
Основные показатели состояния организма в норме но я могу поклясться, что она была...
Ses signes vitaux sont normaux, mais elle était... J'étais là.
Все показатели в абсолютной норме. Извините, Гарак.
Tout me semble parfaitement normal, je regrette.
Но жизненные показатели в норме.
Les signes vitaux sont stables.
Жизненные показатели - в норме.
Ses signes vitaux sont bons.
Все показатели Хлои не в норме.
Aucune des constantes vitales de Chloé ne sont normales.
Жизненные показатели были в норме, нам нужны были места, и он сам хотел уйти.
Il voulait partir, ses constantes étaient stables, on avait besoin de place.
- Показатели в норме.
- Bonne sat.
Его жизненные показатели в норме.
Les constantes sont bonnes.
Показатели в норме, да?
Bon pour le service?
Почки в норме. Показатели стабильны. Все замечательно.
Vos reins se sont stabilisés et vos constantes sont stables, donc tout va bien.
- Нет, его показатели в норме.
Il y a hémorragie?
Все показатели в норме.
Les scans sont négatifs.
Жизненные показатели в норме.
T'es pas blessée.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]