Журнала Çeviri Fransızca
872 parallel translation
Я утром потерлась пробником из журнала.
Je me suis frottée à un magazine ce matin.
Они разнюхивали насчет журнала.
Eh bien, ils menaient une enquête sur cette revue.
Ваше задание будет самым сенсационным достижением журнала.
- Bon- - Je vous confie un reportage sensationnel.
А вы, мисс Имбри, из журнала "Соглядатай".
- Disponible! Et vous deux, vous travaillez pour "On dit".
Это для американского журнала. Жаль, как жаль.
Extrêmement regrettable.
Я, дон Клаусмайер, из журнала "Мир искусств".
Je suis Don Klausmeyer de la revue Le Monde de l'art.
Джордж Страуд из журнала "Мир преступлений".
George Stroud de la revue Le Monde du crime.
- Ты хочешь, чтобы я ушел из журнала?
- Et quitter le magazine?
Я видела фотографию такого кабинета в старом номере журнала "Фочьюн", у зубного врача... У Дэвида тоже такой?
Est-ce que David a un bureau aussi beau que celui-ci?
Но если я найду себе девушку, она не будет девушкой из журнала.
Mais si je me trouve une fille, elle sera pas ce genre-là.
Телефон не переставал звонить. Звонили из журнала LIFE, и LOOK, и несколько телепродюсеров и куча импрессарио.
Le téléphone qui crépite, et LIFE magazine aussi et les producteurs de télévision, ainsi que pas mal de producteurs de théâtre.
По данным судового журнала, он задержался в Рангуне на четыре дня.
D'après le journal de bord, il a accusé un retard de 4 jours à Rangoon.
Кстати, тебя искал Папарацци, хочет снять для журнала мод.
Paparazzo voulait te faire faire un reportage pour le "Jardin des Modes".
И вычеркните мое имя из журнала!
Effacez mon nom du registre!
Учитель, люди из журнала "Экшн" хотят знать о Ваших фотографиях.
C'est Action Magazine. Ils réclament la photo de la couverture. C'est urgent.
Они не хотят попасть на обложку журнала Лайф.
Et pas seulement la couverture de "Life".
Позвольте сначала спросить, не знали ли вы о существовании данного журнала?
si tu connais l'existence de cette revue...
Ваша жена писала для журнала "Бишвабандху"... и вы держали это в секрете?
Ta femme écrit dans une revue comme la Bishwabandhu et tu le gardes secret.
Из спортивного журнала.
L'Auto...
Во-первых, я не знаю, как объяснить ошибку в выдержке из компьютерного журнала.
Premièrement, je ne puis expliquer l'erreur de l'ordinateur de bord.
Можно прослушать копию бортового журнала на вспомогательном посту управления.
Ecoutons son journal de bord.
Можно прослушать дубликат журнала, сэр.
L'enregistrement est prêt, capitaine.
Компьютер, дайджест записей журнала за последние 5 солнечных минут.
Ordinateur, analyse des enregistrements des cinq dernières minutes.
Опишите нашу ситуацию и включите все записи журнала.
Informez-les de notre situation.
Спок, проиграйте последнюю ленту журнала.
Spock, passez la dernière cassette du journal.
Оценка работы М-5. Для журнала.
Evaluation de la performance du M-5, pour le journal.
Другая - фотомодель. Мы прибыли сюда на съёмки для журнала мод.
Nous sommes venus ici pour faire un shooting de photos de mode
- Минутку. Товарищ Рико, он из журнала! Эбони!
Camarade Rico, c'est un journaliste d'Ebony, si vous voulez lui parler.
А это... это, я могу сказать, фотография на развороте журнала, который мы называли "Плэйбой".
Et ça, je peux très bien vous en parler. C'est un modèle dans un magazine qu'on appelait Playboy... que...
Только недельная саркастическая заметка из журнала "Нью-Йорк".
La méchante petite note habituelle de New York.
Вот вырезка из астрологического журнала со статьей о необычном феномене.
L'ÉTOILE DE BETHLÉEM REVIENT La première coupure de presse vient du Mensuel d'Astrologie. Un phénomène bizarre.
Это же просто картинка из журнала с пришлёпнутым к ней куском фольги.
Ce n'est qu'une image de magazine avec un bout d'alu collé dessus. Grand-mère trouve ça joli.
Вырезала тебе уроки шитья из журнала. Рекламу электронной машинки, чуть ли не сама шьет...
Je t'ai découpé un patron dans McCall's et une publicité pour une machine à coudre électronique.
Скажите, вы для какого журнала пишете?
Pour quel journal écrivez-vous?
Там люди из Нью Йркского журнала!
Les journalistes du New Yorker Magazine sont là!
ЛОРЕНС КРЮГЕР, выпуск'66 - РЕДАКТОР ЖУРНАЛА "NATIONAL LAMPOON"
LAWRENCE KROGER - 1966 - RÉDACTEUR EN CHEF DE LAMPOON MAGAZINE
Просто вообще его в клочья разнёс! Из-за одного долбаного журнала!
Il a balancé une rafale au bridé.
Я - член редколлегии Американского эндокринологического журнала!
Je suis à la rédaction... du "Journal of Endocrinology".
Я - вице-президент Восточно-Американской ассоциации эндокринологов! И президент Клуба журнала!
Vice-Président de l'Association des endocrinologistes... et Président du "Journal Club"!
Доктор Томпсон, из журнала Бласт.
Dr Thompson, du magazine Blast.
Знаешь, курьер из журнала будет через час,..
Tu sais, Ie coursier du journal passe dans une heure,..
Это - совсем новая идея. Голая фотография на развороте журнала.
La double page centrale.
Без газеты или какого-нибудь журнала нельзя объединить общественность.
Sans un journal quelconque... on ne peut unir une communauté.
А я сижу за стеклянными линзами, заполняя дневники и бланки форм, пытаясь вместить волка на страницах моего журнала.
Je me cache derrière des lunettes, à remplir des carnets et des fiches, à essayer de capturer les loups entre les pages de mon journal.
Это - для американского журнала Лайф.
C'est pour le magazine Life.
Я из журнала Лайф.
Je suis de Life.
Это для журнала Лайф.
C'est pour Life.
Хочешь быть на обложке журнала?
Pourquoi? Tu veux ton portrait?
А как насчет журнала?
Et ce qui est avec le magazine?
- Мы репортеры из "Лайф". - Из журнала "Лайф"?
Le magazine LIFE?
Для нового журнала.
?
журналист 231
журнал 215
журналистика 20
журналисты 85
журнал капитана 258
журналы 107
журналистов 17
журналистом 17
журналистка 52
журналов 16
журнал 215
журналистика 20
журналисты 85
журнал капитана 258
журналы 107
журналистов 17
журналистом 17
журналистка 52
журналов 16