English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ З ] / Забери ее

Забери ее Çeviri Fransızca

141 parallel translation
Я сказала : "Забери ее к себе на пару лет!" И он ответил : "О, нет!"
"Elle me rend dingue. " Prends-la quelques annèes. " "Oh non!", il a dit.
- А ты забери ее. - Мне больно!
Prends-la-moi!
Забери ее у меня физически.
Vas-y, prends-la-moi...
Давай, иди и забери ее.
Va la chercher.
Забери ее. Она мне не нужна.
Gardez-le, je n'en veux pas.
Забери ее.
Prends-le.
- Забери ее. - Не могу, сестра.
- Faites-le partir.
Тут плёнка. Забери ее!
Il y a une pellicule dans l'appareil.
Забери ее, и кресло забери.
Prends-la et prends aussi le fauteuil.
Найди женщину. Забери ее.
Trouve la fille, emmène-la.
по правде говоря, Кристин, плоховато у меня получается лучше забери ее
A vrai dire, je m'y prends comme un pied. Tu ferais mieux de la reprendre.
Забери ее из садика и приготовь обед.
Passe la chercher á 4 h. et prépare á dîner.
Забери ее, Сэйбэй, она мешает разговору.
Seibei, amène-la ailleurs. Elle est gênante.
Забери ее отсюда!
Sors-la d'ici!
А ты забери ее.
Viens la chercher.
Нет, забери ее.
Prends.
В любом случае, забери ее завтра
Bref, va la chercher demain.
Хорошо, хорошо, просто забери ее
C'est bon, laisse-la simplement partir, mec.
Забери ее с собой, и уходите, Ури.
Emmène-la, Uri.
Забери ее! Сейчас же!
Retire-le, retire-le maintenant!
- Не нужны мне твои подачки, Дэн. Забери ее.
Je ne veux pas de ta charité Dan, reprends-la.
Только забери ее отсюда как можно скорее.
Savon.
Миллисент, забери ее!
Millicent, viens la chercher!
Забери ее.
Thatcher, je dois y aller.
Забери ее, чтобы наш народ мог увидеть еще один богатый урожай.
Prends-la, pour que les tiens connaissent d'abondantes récoltes
Она нуждается в тебе, как в матери. Скажи, ей, чтобы открыла эту проклятую дверь, иди туда, забери ее, и отведи ее домой.
Dis-lui d'ouvrir la porte, va la nettoyer et ramène-la à la maison.
Иди и забери её, она жжёт.
Viens le chercher, il est encore temps.
Забери эту газету и продай её.
Va vendre ce journal.
- Посидит у меня, пока ты не успокоишься. - Да, Моника. Забери её, пожалуйста?
Pendant ce temps, calmez-vous!
Забери её отсюда, Марцелл.
Fais-la sortir d'ici, Marcellus.
Забери её или выброси, сынок.
À prendre ou à laisser, vieux.
Забери её или выброси.
À prendre ou à laisser.
Иди и забери ее.
Va le chercher.
Возьми её платья, возьми её чулки, все эти её женские штучки, её духи, и её чёртовы маленькие трусики. Забери этот ад из моей жизни.
Prends ses vêtements, ses bas de Nylon... prends toutes ses petits bidules, ses parfums... et ses putains de sous-vêtements... et disparais de ma vie.
Забери её.
Allez la chercher.
Иди и забери её. - Я-то заберу, не волнуйся.
Va la chercher, bordel de merde!
Забери её отсюда.
Sors la d'ici. Sauve là.
Забери из мира себя, помести в мир ее - как долго это будет продолжаться до того, как она споткнется, до того, как она падет? Я не знаю.
Combien de temps se passera-t-il avant qu'elle ne fasse un faux pas?
Забери ее оттуда, Лайла.
Faites-la dégager.
Выходи и забери её с собой! Убирайся!
Et prends ça avec toi!
Ну тогда беги и забери её.
Va la chercher.
О.Мэлли, забери её анализы
O'malley, allez chercher ses résultats.
- Мама, забери ее.
- Maman...
Забери её! - Что?
Vas-y et chope-la!
- Забери её!
Attrape-la!
Забери её обратно и принеси в субботу.
Reprends-la. Amène-la samedi.
Забери её!
Emmène-la!
Забери все оборудование со шлюпки, а потом пусти ее ко дну. Будет сделано.
Allez à l'appontement, prenez l'équipement dans la pirogue et coulez-la.
- Забери её.
- Prends-la.
Просто забери её в свою квартиру, ясно?
Amène-la chez toi.
Забери её в заднюю комнату.
Ramène-la dans la chambre.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]