Заклинание Çeviri Fransızca
1,535 parallel translation
Я сделала заклинание защиты, но оно случайно связало
Pendant le sort de protection, j'ai accidentellement lié
Бонни сделала маленькое заклинание.
Bonnie a fait un petit sort.
Наложишь на меня заклинание, которое не оставит мне выбора?
Tu... tu vas me jeter un sort qui ne me laissera pas le choix? Non.
Если ты сосредоточишься, заклинание сработает.
Si tu te concentres, ça marchera.
Она, наверное, произнесла какое-то заклинание для мадам Фанни, чтобы это так произошло.
Elle a probablement lancé un sort à Madame Fanny pour que cela arrive.
Эй, здоровяк, они умрут, если не поймать того, кто наложил заклинание.
Ils vont mourir si on ne trouve pas celui qui a jeté le sortilège.
Старик, мы ведь никогда не видели, как работает это заклинание ведьмоубийства от Бобби?
Tu sais qu'on n'a jamais vraiment vu le sort d'élimination de sorcier de Bobby fonctionner?
Оказывается, есть заклинание как отправить видения в мозг другого человека.
Il y a un sort pour implanter des images dans un cerveau.
- Дин, у тебя заклинание не сработает.
- Le sort ne marche pas. - J'ai échoué.
Моё заклинание экспрессии почти убило Эйприл.
Mon sort d'expression a presque tué April.
Подожги заклинание, храни его в темноте.
Réchauffe le charme, garde le dans les ténèbres.
Вы произнесете защитное заклинание?
Vous jettez un sort de protection?
Я не могу произнести заклинание, разве что сказать "заклинание".
Je ne peux pas jeter un sort. Je peux épeler "sort".
Это лекарство от вампиризма. И я могу сделать заклинание, чтобы получить его.
Il y a un remède contre le vampirisme, et je peux faire un sort pour y accéder.
Он наложил защитное заклинание.
Il a jeté un sort de protection.
Если только темная магия может сломать защитное заклинание, то надо сделать исключение и применить ее.
Si la magie noire est la seule chose qui puisse briser le sort de protection, nous devons faire une exception et nous en servir.
Поэтому ты хочешь использовать на мне это заклинание.
Pour me jeter ton sort.
Тогда не используй заклинание.
Alors ne jette pas le sort.
Уверена, у него есть заклинание, которое может отыскать Регину.
Je suis sûre qu'il a une sorte de magie qui peut aider à localiser Regina.
Сколько продлится заклинание?
Combien de temps ce sort va-t-il durer?
Если я не могу сотворить заклинание, ты можешь.
Si je ne peux pas faire ce sort, toi tu peux.
Если я это сделаю, ты не сможешь его контролировать, и у тебя не будет никакой магии, пока заклинание действует.
Si je le fais, tu ne pourras pas le contrôler. Et tu n'auras plus de pouvoirs pendant que le sort agira.
Здесь ее поддерживает могущественное заклинание, в каком бы виде она ни существовала.
Il y a un sort puissant qui la retient dans... la forme dans laquelle elle est.
По словам Шейна, Сайлас попросил Кетсию помочь создать заклинание бессмертия
A en croire Shane, Silas demanda à Quetsiyah de l'aider à faire un sort d'immortalité.
Она помогла ему стать бессмертным только затем, чтобы узнать он планировал использовать то же самое заклинание на другой женщине, не на ней
Elle l'a aidé à le rendre immortel, juste pour apprendre qu'il avait prévu d'utiliser le même sort sur une autre femme, pas elle.
Только пока заклинание Бонни, удерживающее меня здесь, не спадет.
Seulement jusqu'à ce que le sort de Bonnie qui m'enferme ici s'annule.
Заклинание не требует записи.
L'expression n'a pas besoin de sorts écrits.
Я собираюсь остаться и попробовать заклинание поиска.
Je vais rester et essayer un sort de localisation.
Ты должен найти заклинание.
Tu as besoin d'obtenir le sort.
Завершить метку Охотника, чтобы получить заклинание и дайте возможность потомку Кетсии исполнить его.
Compléter la marque du chasseur pour accéder au sort et employer un descendant de Qetsiyah pour y arriver.
Заклинание, которое вернет меня требует, чтобы ведьма черпала безмерное количество мистической энергии.
Le sort qui me ramène nécessite une sorcière pour canaliser une quantité extrême d'énergie mystique.
вижу твое GPS заклинание работает.
Je vois que ton sort de localisation a bien marché.
Вам нужно, что бы она произнесла заклинание изображенное на метке охотника вашего дружка Джереми
As tu besoin qu'elle lance le sort écrit sur le tatouage de ton pote Jeremy...
Бонни нужна Шейну, чтобы произнести заклинание над татуировкой Джереми, чтоб найти лекарство и ему удалось увести их обоих прямо у нас из-под носа.
Shane a besoin que Bonnie jette un sort sur le tatouage de Jérémy pour trouver la cure, et il s'est débrouillé pour les enlever juste sous nos nez.
Как ты думаешь, что произойдёт? если ты произнесешь заклинание на моей татуировке, и ничто не помешает Шейну с Сайласом?
Qu'est ce que tu penses qu'il va se passer une fois que tu jetteras un sort sur mon tatouage et il n'y a rien entre Shane et Silas?
Заклинание Бонни не удержит его надолго.
Le sort de Bonnie ne va plus le retenir.
Это будет единое целое. 3 жертвоприношения, 3 места, и заклинание века от ведьмы, после которого все сверхъестественные придут мстить.
3 massacres, 3 endroits, et le sort du siècle, toutes ces créatures surnaturelles viendront se venger.
Моя сестра пожертвовала жизнью, чтобы использовать заклинание и подтвердить эту беременность.
Ma soeur a donné sa vie pour faire le sort dont elle avait besoin pour confirmer cette grossesse.
Впервые в жизни я знала как произнести заклинание, и оно вернулось чтобы укусить меня за задницу
La seule fois que je sais épeler le mot, et ça revient me mordre le cul.
Знаешь ли ты заклинание чтобы "забеременеть"?
Connais-tu un sort pour "tomber enceinte"?
И это невероятно глупо, и я не могу поверить, Что предлагаю ее, хочешь попробуем произнести заклинание на беременность?
C'est incroyablement stupide, et je ne peux pas croire que je te la propose, mais veux-tu essayer un sort de fertilité?
Эй, хочешь помочь нам произнести волшебное заклинание, чтобы Барб смогла забеременеть?
Tu veux nous aider à lancer un sort pour aider Barb à tomber enceinte?
Здесь говорится, мы должны взяться за руки вокруг Барб... Угу. Читаем заклинание, пока она гладит ее матку.
Il est dit ici que nous devrions joindre les mains autour de Barb... et chanter pendant qu'elle masse son utérus.
Даже девочек, правильное заклинание в плохих руках, может не только убить Фрейю и Ингрид, но остановит их перерождение.
Même avec tes filles, le bon sort entre de mauvaises mains ne tuerait pas seulement Freya et Ingrid, mais ça pourrait les empêcher de renaitre.
и слово "заклинание", Это слишком быстро, но это сработало.
et au mot "sort", c'est bien trop rapide pour avoir marché.
Моя магия немного устарела и я никогда не был так талантлив, как ты, Именно поэтому ты одна будешь делать заклинание
Ma magie est un peu rouillée, et je n'ai jamais été aussi talentueux que toi, ce qui explique pourquoi c'est toi qui va jeter le sort.
Я собираюсь создать магическое заклинание с ароматическими свечками
Je vais lancer un sort magique avec une bougie parfumée?
Я могу прочитать исцеляющее заклинание.
Je peux lancer un sort de guérison.
Да, но это заклинание может заставить человека думать, что он кого-то любит.
Si, mais ce sort fait croire qu'on est amoureux.
Это скрывающее заклинание.
C'est un sort d'invisibilité.
В ней было заклинание, которое открыло гробницу Сайласа.
Ça indique peut-être la fin de sa destinée surnaturelle.