English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ З ] / Замерзли

Замерзли Çeviri Fransızca

182 parallel translation
Мы замерзли.
Nous sommes glacés.
Вы совсем замерзли.
Vous êtes gelés.
Приходилось мириться, а то бы замерзли.
Il a fallu se réconcilier, ou on mourait de froid.
Замерзли?
Tu as froid?
- Мы совсем замерзли. Мы больше не можем.
On abandonne.
Я устал и я хочу есть и у меня хвости замерз... и носик замерз и ушки замерзли.
Je suis fatigué, j'ai faim, et j'ai la queue gelée. Mon nez est gelé. Mes oreilles sont gelées.
- И лапки замерзли.
Et mes orteils sont gelés.
Они совершенно измучились и так замерзли!
Ils sont épuisés et gelés jusqu'à la moelle.
Пальцы так замерзли, что ты не можешь расстегнуть на ней блузку.
En hiver, tu peux même pas ouvrir ton blouson.
Мы бы замерзли до смерти.
Nous aurions pu mourir gelés.
- Не замерзли? - Все равно погреть некому.
- Puisqu'y a personne pour réchauffer.
Но твои руки замерзли, дитя мое.
Mais tes mains sont glacées, mon enfant.
Руки замерзли.
- Je ne veux pas. Je ne sens plus mes doigts.
Если бы мы не прорвались, то замерзли бы до смерти.
Si on avait continué, on serait morts de froid!
Вы не замерзли еще?
Vous n'êtes pas gelés?
– Вы не замерзли?
- Vous n'avez pas trop froid?
Вы замерзли?
Avez-vous froid?
Пальцы замерзли.
Ils sont gelés.
Я укрыл Вас, чтобы Вы не замерзли.
Je me suis collé à toi pour pas que tu attrapes froid.
Я знаю, что мы все замерзли, но нам предстоит небольшой заплыв под водой.
Vous avez tous froid mais il va falloir nager sous l'eau.
У меня ноги замерзли.
J'ai les pieds gelés.
У меня замерзли ноги, будешь мне грелкой.
J'ai les pieds glacés, tu seras ma bouillotte.
Миледи, вы замерзли. Мне не нужна ваша жалость.
Alors faites-le pour moi.
Вы, кажется, очень замерзли. Э-э... сеньор Гринлиф, да?
Vous devez avoir froid... signor Greenleaf?
Я не могу их растопить. Они замерзли.
ça ne fond pas.
Алло. Как там наши ребята? Не замерзли?
Nos types sont en train de se geler.
Ребята Тая, которые ждут в заливе Лунг Ко до смерти замерзли, а они не выносят холод.
Les Thaïs qui attendent en mer sont morts de froid. Ils ne supportent pas le froid.
Вы замерзли, сеньора Мэйз.
Vous avez froid, Signora Mayes.
Руки замерзли, ноги... Я сам очень замерз.
J'avais froid aux mains et aux pieds.
Так руки замёрзли...
J'ai les mains gelées.
Ого, и впрямь замёрзли.
Mon Dieu, oui!
- Да, они замёрзли.
Ils sont gelés.
У нас замерзли пальцы и носы..., но нам было все-равно.
Nous étions contents d'être arrivés jusque là.
Скажите, зачем вы зачем вы надеваете перчатки? Руки замёрзли, что ли?
Pourquoi... vous mettez des gants Cap'taine?
Они замёрзли и голодные.
- Ils ont froid et faim.
Даже приборы замерзли.
Le thermomètre est gelé.
Вы замёрзли?
Tu as froid?
У меня ноги замёрзли.
- Je sens plus mes pieds!
У меня ноги замёрзли.
J'ai froid aux pieds
Иначе, мы бы тут замёрзли до смерти.
Autrement, tu te gèlerais les fesses en ce moment.
Ноги замёрзли.
J'ai froid aux pieds.
- Руки замёрзли.
- Oui, aux mains.
- Да. У меня яйца замёрзли.
Je me gèle les burnes.
Мы замерзли! Денни, я заболею!
Danny, je vais tomber malade!
У меня руки замёрзли.
Mes mains sont gelées.
У тебя руки разве не замёрзли?
Mes mains sont pas froides?
Вы замёрзли. У меня есть кое-что для агента Малдера, только я не могу пойти туда.
J'ai quelque chose pour Mulder.
Замёрзли?
Tu as froid?
- Эээ... ну, и кроме этого... У него ноги замёрзли.
- Euh... à part de ça... il a eu froid aux pieds.
Должно быть, вы совсем замёрзли.
Vous devez être gelés.
Задохнулись и замёрзли.
Etouffés puis gelés.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]