English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ З ] / Знаете её

Знаете её Çeviri Fransızca

1,110 parallel translation
вьI знаете её? Да.
Vous la connaissez?
Эта стюардесса... Вы знаете её фамилию?
L'hôtesse de l'air, vous connaissez son nom?
А Сью Лефортс, знаете её?
Et Sue Lefferts?
- Вы знаете ее имя? - Нет, но я могу её вам указать.
Non, mais je peux vous la montrer.
Откуда вы знаете, что я не послал ее в секретную службу?
Et si je l'avais envoyé aux services secrets?
Вы её знаете? Нет.
Vous la connaissez?
Вы ее знаете? Врач, которая сейчас вышла?
Vous connaissez le docteur qui vient de sortir?
Знаете, по-моему, я ее потерял
J'ai l'impression de l'avoir perdue.
Ну, Элейн? Знаете ее?
Alors!
Она скажет, что не слишком чистая и отрубит тебе ее. Откуда вы знаете, что у меня геморрой?
Tes fesses sont couvertes de pustules.
Вы не знаете, где я могу ее найти?
Savez-vous où je pourrais la trouver?
Вы не знаете где я могу ее найти и вообще?
Où je pourrais la trouver?
- Вы ее знаете? - Гилдерслив?
Vous la connaissez?
¬ ы ее не знаете?
Vous ne la connaissez pas?
Вы знаете, она тетушка мистера Дарси и ее дочь Эни, которая унаследует очень большое состояние, прочат в невесты мистера Дарси.
Elle est la tante de Mr Darcy, et sa fille Anne, qui héritera de sa grande fortune, est destinée à être la femme de Mr Darcy.
Как хорошо вы ее знаете?
Vous la connaissez bien?
Знаете, мы жаловались на эту систему с тех пор, как её установили.
On râle contre ce programme depuis qu'il est installé.
Всегда целовал, если кошка разрешала мне. Знаете, если я вижу кошку на изгороди - я её поцелую.
Si je vois un chat, je l'embrasse... toujours...
Вы её знаете.
Vous savez, la grosse du 1 027?
Вы не знаете, где ее можно найти?
Savez-vous où je pourrais la trouver?
Или берёте бомбу и засовываете её в маленькую дырочку на конце члена, знаете?
Ou vous prenez la bombe et vous la foutez juste dans le petit trou qu'il a au bout de la bite d'un mec, vous savez?
Вы знаете, что я не буду стоять и ждать, пока Кес умрёт, если в моих силах её спасти.
Vous savez que je ne laisserai pas mourir Kes si je peux la sauver.
Я люблю её. Но знаете что?
Merci, j'adore.
Ей было, знаете ли, 82 года и её звали Миссис Эйделмен.
Elle avait 82 ans. Elle s'appelait Mme Adelman.
"Наблюдение без вмешательства". Вы ведь ее знаете.
"De l'observation directe", a-t-elle dit.
Но Вы мало её знаете.
Vous la connaissez peu.
Вы знаете, это забавно, но ее последние слова...
Ses derniers mots?
Вы знаете ее?
Vous la connaissez?
Ну, вы знаете, немного заботы со стороны ее старика.
Un petit peu de protection de la part de son vieux.
Вы ее даже не знаете. Прости?
Excuse-moi?
Знаете, частные детективы уже нашли троих из четырёх её детей.
Les détectives privés ont retrouvé trois de ses quatre enfants.
Знаете, я забыл код от её замка, где-то год назад.
Ca fait un an que je sais plus la combinaison.
Вы ее знаете?
- Vous la connaissez?
Вы её знаете?
Ca ne vous dit rien?
Вы её знаете?
Vous la connaissez?
Знаете, как я избавился от ее бывшего парня, Брэтта?
Comment me suis-je débarrassé de son ami Brett, penses-tu?
Вы знаете ее?
- Vous la connaissez?
Теперь вы знаете, что в солнечной системе Бракири есть только одна комета и ее появление означает начало Дня Мертвых.
Il n'y a qu'une comète dans le système solaire Très Elle signale le Jour des Morts.
Как вы знаете, несколько месяцев назад SG-5 нашли небольшое количество необогащенной руды и принесли ее с собой.
Un échantillon du minerai nous a été rapporté par SG-5.
Вы ее не знаете так хорошо, как я.
Vous la connaissez moins que moi.
Вы её знаете? Да.
Vous connaissez?
- Правда, я не родня знаменитости. - Ясно. Знаете, ведь это я её нашла.
C'est moi qui ai découvert son corps.
Знаете, сначала я верила в ее искренность, но теперь... - Риса!
Au début, je la croyais sincère, mais maintenant...
Знаете что? Я подержу ее голову.
Je vais lui tenir la tête!
Вы знаете о моей дочери и ее муже.
Vous êtes au courant, pour ma fille.
Не знаете, где она? У себя ее нет.
Elle n'est pas dans sa chambre.
Вы знаете, каковы будут ее реакции. Она не будет помогать нам, потому что она...
- Vous savez comment elle réagira.
Но вы её знаете под другим именем.
Si, mais vous la connaissez sous un autre nom.
Когда я вначале увидел ее, я не был уверен на все сто, но потом, знаете ли, этот голос -
Quand je l'ai vu la 1ère fois, j'en étais pas sûr, mais ensuite, vous savez, la voix..
Знаете, как не навязывать пластинку, но чтоб ее ставили?
Tu sais faire jouer un disque?
Знаете, рыба, чипсы, чашка чая невкусная еда, ужасная погода, Мэри Поппинс, мать ее.
Mais oui! Fish chips, thé... bouffe dégueu, temps de merde, Mary Poppins de mes deux. Londres!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]