English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ И ] / Играть в гольф

Играть в гольф Çeviri Fransızca

132 parallel translation
Ты будешь всем управлять, а я присматривать за акциями, и играть в гольф до конца своей жизни.
Tu diriges et j'encaisse les dividendes. Je jouerai au golf le reste de ma vie.
ќн собираетс € дать мне интервью, а € собираюсь научить его играть в гольф.
Il m'échange une interview contre un coup de golf.
Запишусь в местный клуб и стану играть в гольф.
Je m'inscrirai au Country-Club et jouerai au golf.
Играть в гольф буду я. Договорились?
Je jouerai pour toi, d'accord?
То есть я не буду играть в гольф...
Je veux dire que je récupère après mon golf.
Я иду играть в гольф.
Je joue au golf. - Bien.
Ну, играть в гольф. Заниматься перестройкой загородного дома.
Jouer au golf, redécorer ma maison de campagne...
Конечно, могли бы, дорогуша, но её нет, она поехала играть в гольф.
Il faudrait qu'elle soit là. Elle est allée jouer au golf.
Миссис Пирс, а куда мисс Пленделит ездит играть в гольф?
Où Mlle Plenderleight va-t-elle jouer au golf?
Наверное, играть в гольф со своими дружками из Берда.
Je parie que tu joueras au golf avec tes amis de l'école Baird.
- Потому что я буду играть в гольф в загородном клубе Уэстчестера.
Parce que moi, je joue au golf au Westchester Country Club.
Да, мы направляемся в Уэстчестер. Будем играть в гольф.
On va jouer au golf à Westchester.
А вы будете играть в гольф на лужайке.
Vous jouerez au golf et vous dégusterez des hors d'œuvres chauds.
Капитан, можете сказать, что днём я собираюсь играть в гольф.
Descendez leur dire que je joue au golf cet après-midi.
Мне нравится играть в гольф.
Bien. J'aime jouer au golf.
Я хочу учить тебя играть в гольф. Лично. И бесплатно.
Je peux t'apprendre à jouer au golf gratuitement.
Давай лучше будем играть в гольф.
Ça arrive. Jouons au golf.
Учиться играть в гольф.
- Où tu vas? - Apprendre à jouer au golf.
Меня не будет с тобой завтра, я иду играть в гольф.
Je ne serai pas là demain, je vais jouer au golf.
Я пошел играть в гольф.
Je vais jouer au golf.
Да, уехали на Бермуды играть в гольф.
Oui, ils sont aux Bermudes pour jouer le golf.
И как-то посреди этого, Джуну начал играть в гольф.
"Mais au milieu de tout" ç "a," Junuh se mit à jouer au golf.
- Я люблю играть в гольф.
Presque. Je me suis mis au golf.
- Ты пойдешь сейчас играть в гольф?
Tu vas jouer maintenant?
Я учила её играть в гольф в кантри-клубе моих родителей, и в одну ночь это просто случилось...
Je lui apprenais à jouer au golf au country club de mes parents Et un soir, c'est arrivé.
Он пришел играть в гольф.
C'est juste un type essayant de jouer une partie de golf.
Вообразите себе, рыбалку в Море Спокойствия играть в гольф на нашем чемпионате, на личной площади для гольфа Нэйла Армстронга.
"P" ê "chez" dans la mer de la Tranquillité! Jouez au golf sur le parcours de l'Open Neil Armstrong!
Или начал играть в гольф с мэром, или какого хрена ему еще там нужно?
Ou faire un golf avec le maire, ou obtenir je ne sais quelle autre faveur à la con?
Ты можешь играть в гольф сколько тебе хочется, и обсуждать, стоит ли впускать женщин в гольф-клуб, но моя личная жизнь касается только меня.
Tu peux jouer au golf si tu veux, mais tu ferais mieux d'éviter d'aborder ça sur le parcours, parce que ma vie amoureuse ne concerne que moi. - Tu m'as bien entendu?
Давно ты начал играть в гольф?
Tu t'es mis au golf?
Тебе надо играть в гольф, у тебя усталый вид.
Mets-toi au golf. T'as l'air stressé.
Я знаю! " " А поехали играть в гольф. "
" on va se faire un golf...
Хочешь чего-то действительно уродливого? Увидишь, как мы с ним пойдем играть в гольф.
Viens plutôt nous voir jouer au golf.
А я не хочу играть в гольф. Я ненавижу этот проклятый гольф.
Mais moi je ne joue pas au golf, je déteste le golf.
КАК ИГРАТЬ В ГОЛЬФ ГАРРИ ВАРДОН
COMMENT JOUER AU GOLF PAR HARRY VARDON
Ты хочешь научиться, как играть в гольф?
Tu veux apprendre à jouer au golf?
И мы пойдём играть в гольф.
On ira jouer au golf.
Ребята, так больше нельзя - - строить систему фильтрации воды и играть в гольф, вьем себе здесь гнёздышко. Нам надо выбираться с этого острова.
Les gars, on ne peut pas continuer ça... construire des systèmes pour filtrer l'eau et jouer au golf, se faire une maison confortable ici. on doit quitter cette île.
Так вот, Ивон с друзьями идут играть в гольф.
Yvon et ses amis allaient jouer au golf.
Но он умеет есть вилкой,... водить машину, чистить зубьi... И... играть в гольф.
Il sait encore se servir d'une fourchette, conduire une voiture, aller aux toilettes et... jouer au golf.
Играть в гольф... ходить в кино... встречаться с людьми...
Jouer au golf... Aller au cinéma... Voir des gens...
- А что если мне придется играть в гольф?
- Et si je dois jouer au golf?
Он научил меня играть в гольф.
Il m'as appris a faire du golf.
Я еду играть в гольф в Идзу.
Je joue au golf à Izu.
Никогда больше не буду играть с ним в гольф.
Le golf avec lui, c'est fini!
Давай играть в гольф.
Jouons au golf.
Буду играть в мини-гольф, улыбаться и делать реверансы, буду сознательной дочерью.
Je jouerai au mini-golf etje ne serai que sourires et révérences, la fille modèle.
Потому что я выиграю, ... а ты будешь до конца жизни играть в "гольф со звёздами".
Je gagnerai et vous présiderez des galas le reste de votre vie.
Бедная женщина так растолстела, что не могла играть в мини-гольф.
Cette pauvre femme était devenue si grosse qu'elle ne pouvait même plus aller au petit coin...
Они мчатся во Флориду играть в гольф.
Ils vont en Floride et jouent au golf.
Я ненавижу гольф. К чёрту этот тупой гольф Я не хочу больше в него играть
Je déteste le golf et je suis nulle.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]