Игры кончились Çeviri Fransızca
35 parallel translation
Игры кончились, Лекс.
Fini de jouer, Lex.
- Да, но игры кончились.
- La récré est finie!
Вы сделали все, что могли, чтобы отправить нас в сторону Джейсона. Так вот, эти игры кончились.
Pendant que je nettoyais, nettoyais et nettoyais encore la douche, j'ai finalement décidé comment procéder pour ta chatte.
Но игры кончились, приятель.
Fini de jouer.
Игры кончились.
On est plus en maternelle.
Я применила простейшую магию. Теперь игры кончились.
On dirait que tu n'avais pas besoin de mes attentions.
Игры кончились, мы уже не на охоте.
Ce n'est pas simple. On ne se contente plus de chasser.
Игры кончились!
Finis de jouer.
Ну что ж, игры кончились, я в Баззвайр, приезжай.
Je suis à Buzzwire. Rejoins-moi.
Скарлетт, игры кончились.
- Fini de jouer.
! Игры кончились!
- Fini de jouer!
Думаете, мы не знали, что вы скрыли это от нас? Игры кончились, Джек.
Vous pensiez que nous ignorions que vous nous cachiez ça?
- Семейные игры кончились.
- Bon! Fini, le temps en famille.
Игры кончились.
Le jeu, c'est fini.
Игры кончились.
Le jeu est terminé.
Давай, жухало. Игры кончились. Один на один сразимся!
Et maintenant, tricheur, un contre un cette fois, et pour vrai.
Ладно, детские игры кончились
Très bien les enfants, le temps est écoulé.
Похоже, игры кончились.
Je pense qu'il veut dire arrêter le jeu de rôle.
Игры кончились, Гиббс.
On ne joue plus, Gibbs.
Всё, игры кончились.
Le jeu se termine maintenant.
Игры кончились.
On joue plus à la dînette.
Игры кончились, Боб!
La fête est finie, Bob!
Игры кончились, Джус.
Fini de jouer.
Игры кончились, Джус.
- Plus de bêtises, Juice.
Детские игры кончились.
C'est terminé.
Игры кончились, верно?
Les jeux sont finis?
Игры кончились.
Fini de jouer.
Игры кончились!
La récréation est finie!
Игры кончились.
Les jeux sont faits.
Игры кончились, Джоуи.
Le temps de jeu est terminé, Joey.
Игры кончились.
C'est terminé.
Игры кончились.
Fini de faire joujou!
Я думала, игры кончились.
- Je croyais qu'on ne jouait plus!
Все изменилось, когда билеты на "Порки 2" кончились, и им пришлось смотреть "Военные игры", фильм о хакере, который взламывал компьютеры для улучшения оценок и чуть не взорвал мир.
Tout ça changea le jour où "Porky II" fut complet et où il furent obligé de regarder "Wargames", un film sur un enfant qui pirate le système pour avoir de meilleures notes et qui fait presque sauter le monde.