English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ И ] / Из машины

Из машины Çeviri Fransızca

2,914 parallel translation
- Выйти из машины.
- Hors de la voiture.
- Боже мой. - Дай я выйду из машины.
- Laisse moi sortir de cette voiture.
Ты не выйдешь из машины потому что тебе нужен аспирин.
Tu ne sors pas de la voiture car tu veux de l'aspirine.
Тогда может я выйду из машины, потому что я хочу писать как леди в женском туалете.
Alors peut-être que je le peux pour faire pipi, genre dans des toilettes, comme une femme.
Я собиралась позвонить тебе из машины.
J'allais t'appeler depuis la voiture.
То, что из машины Вилдена.
Celle de la voiture de Wilden.
Если ты запрограммируешь ее передавать сигнал на мой ноутбук, вы с Хосе можете работать из машины.
Si tu peux programmer son flux vers mon ordinateur, toi et Jose travaillerez depuis la voiture.
Выходи из машины!
Sors! Sors!
Медленно откройте двери, выйдите из машины и положите руки за голову.
Ouvrez les portes lentement, sortir de la voiture..... et mettez vos mains sur votre tête.
Тогда принеси коробки из машины, и мы их распакуем.
Tu vas dans le camion. Tu rapportes les cartons, et on les déballe.
Так вы думаете, что второй раз выстрелили... когда вытащили его из машины.
Donc vous pensez que le 2ème tir s'est produit alors qu'il se traînait hors de la voiture.
Вы вышли из машины, выстрелили снова, застрелили его прямо в грудь.
Vous êtes sorti de la voiture et vous avez tiré encore une fois, en pleine poitrine.
Выйдите из машины.
Veuillez descendre.
Неа, похоже его выкинули из машины, после того как подстрелили.
On dirait qu'on l'a jeté dans le wagon après lui avoir tiré dessus.
Возможно, в начале июня, на шоссе Анджелес Крест кого-то вытолкнули из машины на дорогу.
Il se peut que quelqu'un ait été jeté d'une voiture début juin sur la Los Angeles Crest.
Мистер Госс вытолкнул девушку из машины.
M. Goss a poussé cette fille hors de la voiture.
И при содействии Кори Старка, который был за рулём, я вытолкнул её из машины.
Et, avec l'aide de Cory Stark, qui conduisait, je l'ai poussée en dehors de la voiture.
Я еще голубей взял на прокат, чтобы они кружили над нами. но они вырвались из машины, и...
J'ai aussi loué des colombes pour nous entourer, mais elles se sont perdues dans ma voiture et...
- Выйти из машины!
- Sortez de la voiture!
Нет следов самозащиты, что означает, что он либо знал своего убийцу и вышел из машины добровольно, либо его вывели под дулом пистолета.
Il n'y avait pas de blessures défensives, uh, ce qui veut dire que soit il connaissait le tueur et il a quitté le taxi volontairement, soit il a été descendu sous la menace d'une arme.
Задача - выманить цель из машины и загрузить в свою до того, как он поймет, что произошло.
Le but est de faire sortir votre cible de sa voiture et entrer dans la votre sans qu'il réalise ce qui se passe.
Подобные ему люди - одна из причин того, почему я сделал из машины невзламываемый чёрный ящик.
Kruger est entré dans son immeuble. À Shaw de jouer maintenant.
Выходи из машины!
Sortez de la voiture!
Единственный человек, который мог выжать из машины все возможности и довести двигатель до предела, был владелец.
La seule personne qui pourrait pousser la voiture à l'extreme et faire monter la température du moteur aussi haut est le propriétaire.
Выходи из машины.
Sortez de la voiture!
Райли Маннинг! Поднимите руки и медленно выйдете из машины!
Levez les bras et sortez lentement du véhicule!
Мне жаль, мисс Лэнс, но я вынужден просить вас выйти из машины.
Désolé, je dois vous demander de sortir.
И не выходи из машины, ладно?
Et ne sortez pas de la voiture.
Я сказал тебе не выходить из машины.
Je vous avais dit de rester dans la voiture.
- Выходи из машины!
- Sort de la voiture!
Выйти из машины!
MAN : Sortez de la voiture!
Выбегаете из машины?
De sortir de la voiture?
Вуд, выйди из машины. Я хочу поговорить со своим мужем.
Wood, tu pourrais sortir s'il te plait pendant que je parle avec mon mari?
Я могу выйти из этой машины.
Si je peux sortir de la voiture.
Я просто хочу, что бы она уехала из города, пока "Э" не решит использовать оставшиеся злые машины.
Je dois la faire partir de cette ville avant que "A" décide de relâcher le reste de son arche du mal.
Из-за повреждений машины?
Pour quelques coups sur une voiture?
Они все еще вытаскивают куски машины из ее гостиной.
Ils enlèvent encore des morceaux de la voiture hors du salon.
Мы можем из него выйти, арендовать машины, и освещать кампанию как должно.
on peut descendre de ce bus, louer des voitures, et couvrir cette campagne comme elle devrait l'être.
Выйдите из машины.
Sortez du véhicule.
Какие обстоятельства сподвигли вас на принятие безнравственного и жестокого решения о выбрасывании 19-летней девушки из движущейся машины?
Quelles circonstances vous ont conduit à l'acte violent et pervers de pousser une fille de 19 ans en dehors d'un véhicule en marche?
Бриану Мэтис вытолкнули из быстро движущейся машины в темноте около полуночи в пятницу, сэр.
Briana Mathis a été poussée d'une voiture roulant à vive allure dans le noir un vendredi à minuit, monsieur.
Она была вытолкнута из движущейся машины и получила множественные повреждения, любое из которых могло привести к смерти.
Elle a été poussée en dehors d'une voiture en marche et a reçu de multiples blessures, n'importe laquelle ayant pu causer sa mort.
Мы считаем, что её вытолкнули из движущейся машины.
Nous pensons qu'elle a été jetée d'un véhicule en marche.
Ей было 19, всего лишь на 2 года старше меня, и кто-то просто выбросил её из движущейся машины как мусор.
Elle avait 19 ans, juste 2 ans de plus que moi et quelqu'un vient juste de la jeter d'une voiture en marche comme une ordure
Капитан, если Кори был за рулем машины, из которой выбросили Бриану, он даст вам всё, что нужно, чтобы заключить сделку.
Capitaine, si Cory conduisait la voiture quand Briana Mathis a été renversée il donnera tout ce dont vous avez besoin pour faire un marché
Я могу сказать вам официально, что именно из этой машины вытолкнули Бриану.
Je peux vous dire que, selon le dossier, c'est de la voiture que Briana a été poussée
Значит, либо один из покупателей понял, что купил фальшивку и убил Кэстигана, чтобы свести счеты, либо парни, которые создают эти машины, хотели, чтобы их афера осталась в тайне.
Soit un acheteur a remarqué qu'il avait acheté un faux, et tué Castigan pour se venger, soit les gars qui font ces voitures veulent que leur petite arnaque reste secrète.
Выходи из машины.
Allez.
машины Конрада и этот пробой по словам Винса не мог произойти из-за аварии кто-то сломал тормоза на этой машине
C'est le réservoir de liquide de frein dans le coffre de la voiture de Conrad. Et c'est une crevaison dont Vince dit qu'elle n'a pu être faite par l'impact. Quelqu'un a trafiqué les freins.
Из всех людей в Чикаго кто умеет чинить машины почему ты думаешь они наняли именно тебя?
De toute les personnes a Chicago qui peuvent réparer une voiture, pourquoi penses tu qu'il voudrait t'engager? !
Единственный способ укрыться - стрелять из фургона или из багажника припаркованной здесь машины.
Le plus facile pour rester caché aurait été à l'arrière d'un van ou d'une voiture garés ici.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]