Машины нет Çeviri Fransızca
539 parallel translation
- Машины нет здесь.
- Vous préférez qu'on la fasse enlever?
Если у машины нет чувств и она подчиняется программе, то почему Браун пытался застрелить меня?
Si les choses mécaniques n'ont pas de sentiments et répondent à des programmations, pourquoi Brown a-t-il voulu me tuer?
Пампкин послала в страховую компанию письмо, в котором сообщает, что в "Тэйлор Вебб" этой машины нет, и мы не можем её найти.
Citrouille a écrit à l'assurance que Taylor n'avait plus la voiture. Il faut la faire dégager. Oublie-moi un peu!
Зачем нам всем идти? У нас даже машины нет. Он сказал, что это неважно, что он закажет такси.
Quand nous avons argué que nous n'avions pas de voiture, il a dit que ce n'était pas grave.
Машины нет.
Voiture Caputt..
Машины нет. Придётся идти пешком.
Plus de voiture, il va falloir rentrer à pied.
У меня даже машины нет.
Je n'ai pas de voiture .
И машины тоже нет.
Il est parti en voiture.
Но у него нет машины.
Il n'a pas de voiture.
- Я имел в виду, разве у тебя нет машины?
- Pas de voiture?
У Рой нет машины, возможно она захочет использовать ее.
Roy n'a pas de voiture. Elle en voudra peut-être.
- У тебя нет машины.
Tu n'as pas de voiture.
- Её машины здесь нет.
- Son auto n'est pas là.
Нет, машины перед домом нет.
Non, l'auto n'est pas là.
- Точно нет. - Машины в гараже нет.
Je te l'ai dit, la voiture n'est pas au garage.
И, как минимум, две машины... нет, скорее, даже три...
T'as au moins deux voitures.
! - Нет! Я только знаю, звук машины Альберто де Маттеиса.
J'ai reconnu le bruit de la voiture d'Alberto De Matteis.
... у нас больше нет машины времени.
Nous n'avons plus... de vaisseau...
- Нет, четыре машины.
- Non, quatre véhicules.
- "Они не машины, Джим"? - Они - нет.
"Ce ne sont pas machines, Jim"?
Там нет никакой полицейской машины.
Il n'y a pas de voiture de police.
Значит, на улице нет никакой машины?
Il n'y a pas de voiture?
- Нет денег на новые машины?
Pas de crédit pour plus d'hommes?
У меня нет машины.
Je n'ai pas de voiture.
Но у нас нет ни одной свободной машины.
Nous n'avons plus de voitures.
И у меня нет своей машины.
Et je suis toujours pas patron.
Уже нет, шеф. Выйдите из машины.
- Descendez du camion.
- У тебя нет машины.
Vous n'avez pas de voiture.
А если нет - слезь к херам с моей машины!
Sinon, dégagez de ma voiture.
Руки-то золотые... но на машины вкуса нет.
Bonnes mains. Mauvais goût en matière de voitures.
Мужик, нет ничего лучше, чем сидеть за рулём своей собственной машины... за исключением, может быть, бабы.
Y a rien de meilleur que d'être au volant de ta propre voiture... sauf peut-être la chatte.
Нет кредитки - нет денег и машины.
Sans carte de crédit, pas de voiture.
У нас нет машины. Мы пришли пешком.
On est arrivés à pied.
Скажи, хм, у тебя нет машины или чего-нибудь такого?
Tu n'as pas de voiture, hein?
Это по-прежнему не меняет того факта, что у меня нет своей машины.
Ça change rien au fait que j'ai pas de voiture.
Они ведь знают, что у нас нет машины.
On n'a pas d'auto, ils savent.
Вашей машины тут нет.
Votre voiture n'est pas là.
- А почему у тебя нет машины?
- Mais pourquoi t'as pas de voiture?
Поймаем такси, у меня нет ключей от машины.
Arrêtons un taxi... je n'ai pas les clés de la voiture.
В компьютере нет номеров машины, в которой вы находились.
Et le numéro de sa voiture n'est pas répertorié.
Нет! Остановись! Выходи из машины!
Sortez de la voiture!
- У тебя есть ключи от этой машины? - Нет.
Tu as les clés?
А как насчёт машины твоего отца? Нет.
Et celle de ton père?
У меня нет времени нюхать машины.
Je n'ai pas le temps de sentir les voitures.
А у меня вообще нет машины.
Moi, je n'ai pas de moyen de rentrer chez moi.
Но мы и поехать тоже не можем. У нас нет машины.
Mais on a pas de voiture
У меня нет машины. Сегодня вечером у меня должна быть машина.
J'ai besoin d'une voiture ce soir .
- У вас нет машины.
Vous n'en avez pas.
У нас даже нет машины. Эй, сэр.
On n'a même pas une bagnole!
Слушают ваши машины, дом Майкла. Твой — нет.
Il a logé les voitures, Michael,
Через 2 минуты они достигнут заслона. Эвакуация завершена. На 2 километра позади цели нет ни одной машины.
Elle atteindra le barrage dans 2 minutes.
нет еще 235
нет ещё 136
нет войне 24
нет проблем 1713
нет ничего невозможного 100
нет денег 208
нет спасибо 138
нет справедливости 18
нет настроения 33
нет конечно 183
нет ещё 136
нет войне 24
нет проблем 1713
нет ничего невозможного 100
нет денег 208
нет спасибо 138
нет справедливости 18
нет настроения 33
нет конечно 183
нет времени 732
нет слов 108
нет и еще раз нет 32
нет имени 19
нет смысла 121
нет воды 29
нет страха 16
нет сил 25
нет света 22
нет никакой разницы 40
нет слов 108
нет и еще раз нет 32
нет имени 19
нет смысла 121
нет воды 29
нет страха 16
нет сил 25
нет света 22
нет никакой разницы 40
нет никого 158
нет связи 64
нет необходимости 348
нет и нет 215
нет сети 24
нету 548
нет ничего 520
нет выхода 33
нет пока 101
нет уж 1024
нет связи 64
нет необходимости 348
нет и нет 215
нет сети 24
нету 548
нет ничего 520
нет выхода 33
нет пока 101
нет уж 1024