English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ И ] / Из полиции

Из полиции Çeviri Fransızca

1,751 parallel translation
Час назад получены материалы из полиции Фресно.
La police de Fresno nous a envoyé les fichiers il y a une heure.
Не в этот раз. Звонят из полиции.
Pas cette fois-ci, c'est la police.
Из полиции. Кто-нибудь говорил искаженным голосом нехорошие вещи про вашу дочь?
Un appel d'une personne avec une voix déformée disant du mal de votre fille?
- Звонили из полиции.
C'était la police.
Теперь нас только уведомили о недавнем налете полиции 20 минут назад совершенном нашими коллегами из полиции Вентуры.
Nous venons juste d'être informé de ça il y a 20 minutes par nos collègues des forces de la police de Ventura.
Нам только что доложили о последнем рейде, двадцать минут назад - наши коллеги из полиции Вентуры.
Nous venons juste d'être informé de ça il y a 20 minutes par nos collègues de le police de Ventura.
Ты же говорил, что он из полиции.
D'abord, tu dis qu'il est dans la police.
Мы из полиции Майами.
Nous sommes du Département de la police de Miami-Dade.
Я только что из полиции.
Je reviens tout juste du poste de police.
Это серЖант Полиснер из полиции Массачусетса.
Sergent Polisner de la police du Massachusetts.
Мы из полиции.
Inspecteurs de police.
Я из полиции.
Police!
Не передумаешь уходить из полиции?
Je peux te convaincre? De ne pas quitter la police?
Человек из полиции позвонит мне.
Un policier va me rappeler.
Эти люди из полиции, Элеанор.
Ils sont de la police, Eleanor.
А он выглядит как стукач из Полиции Майами Отдел Нравов.
Avec sa tête d'indic dans Miami Vice.
Я не хотел, чтобы домой позвонили из полиции или от прокурора или испанского суда.
Je ne voulais pas que ma famille reçoive un appel de la police, d'un procureur ou d'un juge espagnol. Je voulais le faire, moi.
Сандра! Там кто-то из полиции звонит.
Sandra, on te demande au téléphone.
Вообще-то, мы из полиции.
Um, nous sommes de la police.
- ќн из полиции.
C'est un flic.
Она забрала заявление из полиции, думая, что сможет жить дальше, но не смогла.
Elle a rétracté son histoire à la police, j'ai pensé qu'elle pourrait passer à autre chose, mais elle n'a pas pu.
Так, почему из полиции будут звонить?
- Okay, pou... Pourquoi est-ce que la police va appeler?
Мой приятель из полиции прислал мне досье на Джона Деларио.
J'ai vu le dossier de John Delario.
Вы из полиции?
vous êtes un flic?
Нет. А почему вы подумали, что я из полиции?
non pourquoi pensez vous que je sois flic?
Но я знаю, что офицеры из полиции Майами-Дейд смогли расшифровать мое послание.
Mais je savais que les officiers de la MDPD saurait déchiffrer ce message.
Я нашёл звонки из полиции, банков, нескольких крутых брокерских кантор.
J'ai des appels du MET, des banques, de plusieurs boites de courtage réputées.
Да, м-р Ламберт, это Бен Джонс из полиции Костона.
M. Lambert, c'est Ben Jones, PJ de Causton.
Мы из полиции Нью-Йорка.
Nous sommes la Police de New York.
Привет, босс. Только что звонили из полиции Окленда.
J'ai eu la police d'Oakland.
Ты идешь в его дом, просишь не говорить полиции, а затем все выходит из под контроля.
- Avocat. - Vous allez chez lui pour lui dire de se taire, et ça dérape.
Офицер полиции и прихожанин из церкви.
... Les officiers de police et les membres de l'église.
Прямая трансляция от здания Полиции Майами-Дейд, где местный житель Эстебан Наварро был реабилитирован по делу о Насмешнике из Майами.
Selon la police départementale de Miami, où ce citoyen local est adulé, Esteban Navarro a été disculpé de l'affaire du Taunter de Miami.
Мы детективы отдела убийств из Нью Йоркской полиции.
On est des inspecteurs du NYPD...
Она сказала, что полиции, наверное, не будет до нас дела из-за того, кто мы есть.
Elle a dit que la police n'en tiendrait pas compte à cause de ce que nous sommes.
Мне только что звонили из полиции.
J'ai parlé au HPD.
Он представил все это дело так, что весь отдел полиции следил за выставкой монет, пока его банда крала пенни из того места, где оно действительно находилось.
Il a tout monté de façons à ce que tout le département de police soit à cette expo de pièces pendant que son équipe volait le penny là où il était réellement enfermé.
Почему тот, кто говорит что он из СВД, имеет жетон детектива Нью-Йоркской полиции.
Pourquoi un soi-disant agent du fisc a une plaque de la police de New York.
Мы из департамента полиции города Филадельфии.
Celui de la police de Philadelphie.
В связи с этой историей, у полиции до сих пор нет никаких зацепок по делу исчезновения Аделейд Хаторн, более известной как Хайди ЛаРок, одной из трех участников WIQZ "Большой команды Эйч".
En parallèle, la police n'a toujours aucune piste concernant la disparition d'Adelheid Hawthorne, mieux connue sous le nom de Heidi LaRoc, membre de la grosse H Team de WIQZ.
Я не из полиции. Кто ты?
- Qui êtes-vous?
Но из-за синдрома Корсакова ко времени приезда полиции она забывает, за что убила парня.
Mais, à cause de sa maladie, le temps que la police arrive, elle a oublié pourquoi elle l'a tué.
Но у меня двое из его людей "прикормленны" и человек в полиции штата.
Mais j'ai débauché deux indics et une taupe à la police.
Отлично, но вы больше не сможете зависать со мной потому что я офицер полиции, и как только кто-то из вас решит отмочить номер, я вас упеку за решетку, раньше чем вы мысль додумаете.
Très bien, mais vous ne pouvez plus trainer avec moi parce que je suis un flic de New York, et à la minute où vous pensez devenir à devenir mauvais, je vous enfermerai avant que vous ayez fini cette putain de pensée.
И в полиции отвечают, что у них на стене висят сотни объявлений о пропавших без вести и они просто не в состоянии разбирать каждое из них.
Les flics m'ont répondu qu'il y avait des centaines de personnes disparues et qu'ils ne trouveraient pas.
" Мне позвонили из отделения полиции, они полагают, что нашли Николаса в Линаресе.
Ils ont retrouvé Nicholas à Linares. " " Linares?
Это из-за полиции?
La police?
Это из-за полиции.
Il s'agit pas du congélo, mais des flics.
Из-за того, что я сказала полиции.
Pour ce que j'ai dit à la police.
Уолтер не из полиции.
Il est pas flic.
Итак, мы можем повторно вызвать всех свидетелей полиции, и я могу передопросить их об их небрежности, разоблачив кое-что из этого, и мы можем вызвать Ибрагима и передопросить его как главного торговца наркотиками.
Donc on peut rappeler tous les témoins de la police et je peux les contre-intérroger sur le fait qu'ils n'ont rien révélé de tout ceci. et on peut rappeler Ibrahim et le contre-intérroger. sur le fait qu'il soit un gros dealer de drogues.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]