Институте Çeviri Fransızca
380 parallel translation
- Экономика в техническом институте.
- Institut d'Économie. Fonction?
Я училась дипломатии... может быть в том же институте, что и вы.
J'ai été formée pour la diplomatie. Peut-être dans la même école que vous.
Я изучал экономику в техническом институте.
Je suis allé à l'Institut d'Économie.
Мистер Мартинс, в среду вечером в нашем институте будет небольшая лекция о современном романе. Может быть, вы хотели бы выступить?
Mercredi, nous donnerons une conférence sur le roman contemporain.
Я спешу, но я уже сказал мисс Демпси, я состою в одной организации, нефтяном институте, и у нас сегодня приём.
Je ne peux pas... mais je disais à Mlle Dempsey... que l'Institut du Pétrole auquel j'appartiens... organise une petite réception ce soir.
А старик в институте, там разбомбленных поместили.
Le vieux est à l'école. Avec les sinistrés.
Вы учились в институте Назарет?
Tu étais à l'institut Nazareth?
Нет, в институте Сан-Антонио да Палма.
Non, à Saint-Antoine...
Учитесь в институте? - Да, учусь
- Vous êtes à l'université?
Мне было 18 лет, я учился в институте.
- Oui, à 18 ans, en fac.
Этим утром, точно 5 : 18 после полуночи здесь в Институте АЙКОН, который занимается анализом информации мы установили последний модуль в систему искусственного интеллекта, которую мы называем Протеус 4.
Ce matin, à 5h18 précises, à l'lnstitut d'Analyse des Données de l'ICON, nous avons installé le dernier module du systême d'intelligence artificielle appelé Proteus 4.
Твои дни в этом институте сочтены.
Tes jours sont comptés à Faber.
Это самые низкие оценки в нашем институте. За всю его историю.
Ce sont les pires dans toute l'histoire de la fac.
... еще одна ошибка,.. ... и с вашим братством будет покончено в нашем институте.
Ia prochaine erreur, c'en est fini de cette confrérie à Faber.
Мой муж работает деканом в институте.
J'ai un mari nommé Dean Wormer.
В институте мы на плохом счету.
A l'institut, nous avons mauvaise presse.
Эту работу проделали, большей частью, Маргарет Геллер и ее напарник Джон Хакра в Гарвардском университете и Смитсоновском институте.
Ce travail a été effectué... par Margaret Geller et son collaborateur John Hucra... à Harvard et à l'institut Smithsonian.
Спасибо сэр, я сам в институте играл.
Merci, monsieur. J'ai joué à l'université.
Его прозвище в институте было Гоген. Гоген?
Vous saviez que son surnom à l'université était Gauguin?
- Бесплатно! Потом за ваше обучение в Институте кинематографии государство заплатило...
L'état a financé vos études supérieures.
Я буду в институте во вторник, но не в среду.
Je serai dans mon bureau jeudi, mais pas mercredi.
Привет, Маршалл. Как дела в институте?
- Comment ça va, à l'école?
Я преподаю курс в институте психиатрии. Курс мастурбации.
Vous savez que j'enseigne... à l'institut psychiatrique... sur la masturbation.
И что ты пытаешься доказать, тоже не знаю. То что я заработала в институте сна - вот что я пытаюсь доказать, мама.
Ce que j'ai appris dans mon rêve à la clinique, maman.
Думаю, мы найдем их в Институте Китов в Сосалито.
À l'Institut des Cétacés de Sausalito.
Мэй, ты же обещала подождать спокойно у соседей, пока папа в институте.
Mei, tu devais attendre papa chez grand-mère. Tu m'avais promis d'être sage.
У меня в институте есть профессор, который говорит :
Mon prof en fac de droit disait
Заседание в Институте Арийской Культуры.
- Un congrès de culture aryenne.
Он родился в Массачусетсе 45 лет назад. Единственный ребёнок Франклина и Хелен Шелдон. Учился в институте на историческом факультете.
Né dans le Massachusetts il y a 45 ans, fils de Franklin et Helene Sheldon, élève médiocre...
Всё равно спасибо! Доктор Сэйэр, Вы же учились в медицинском институте?
Et à l'école de médecine?
Вы замечательно справляетесь с работой в нашем Институте...
Vous faites un travail superbe ici, à l'lnstitut.
Мне бы хотелось ознакомиться с другими помещениями в институте... если, конечно, вы не против...
Je voudrais voir l'lnstitut, si c'est possible.
- Вы встречались с ним в институте...
Vous l'avez vu à l'lnstitut.
Работает в "Институте Кулиджа". Специалист по теории простых чисел и по элементарным операциям.
Il est chercheur à l'institut Coolidge, spécialiste en théorie des nombres et en développement limité.
Вы вместе учились в институте?
Vous avez fait médecine ensemble?
Она бь / ла введена в должность в нейро-институте при "Фармакоме",... чтобь / заниматься снижением процента смертности.
Son système nerveux a été imprimé sur le réseau de la PharmaKom avant les premiers signes de maladie.
Так же считали многие его коллеги в Институте Наследственной Биологии и Расовой Гигиены.
Tout comme ses collègues de l'lnstitut d'hérédité et d'hygiène raciale.
Три дня назад ты бросила работу в Военном исследовательском институте.
Il y a 3 jours, tu as cambriolé un laboratoire militaire.
Эту работу мне дал мой друг, преподающий в институте.
J'ai eu ça par un ami qui enseigne au lycée.
Ћинкольн осознавал, что экономика ёга — Ўј держитс € на институте рабства, поэтому перед началом √ ражданской войны у него не было намерени € его отменить.
Lincoln savait que l'économie du Sud dépendait de l'esclavage et ( avant la guerre civile ), il n'avait pas l'intention de l'éliminer.
Я преподавал стрельбу из лука в течение 7-ми лет в Вулканском Институте Боевых Искусств.
J'ai enseigné le tir à l'arc dans un institut vulcain.
Я провёл шесть лет в медицинском институте не для того, чтобы вы меня называли "мистером".
Je n'ai pas fait 6 ans de fac d'enfer pour des prunes, merci.
Он не такой, как мы. Я никогда его не видел в нашем институте. Его не запирали, м-м-м, потому что он слишком умный, м-м-м?
Il n'a jamais été enfermé à l'lnstitut pour excès d'intelligence.
Тебе удалось сорваться с крючка. Скажи ты им правду, жил бы сейчас с нами в институте.
En disant la vérité, vous auriez pu vivre avec nous.
То же самое подумала и доктор Лоуз, когда она начала работать в институте.
Le Dr Loews s'en est rendu compte en arrivant à l'lnstitut.
Его звали Лукас Менанд, он был аспирантом в Массачусетском технологическом институте.
Il s'appelait Lucas Menand et avait une bourse postdoctorale au MIT.
Но не все знают, что в то время, как он выигрывал турниры, он получил ученую степень в Джоржии, и в Гарварде. И по юриспруденции в институте Эмори в Джорджии.
Mais on sait moins qu'au même moment, il décrochait un diplôme d'ingénieur de l'Institut de Technologie de Gêorgie, de littérature anglaise de Harvard et un diplôme en droit de l'Universitê Emory de Gêorgie... tous 3 avec distinction.
Как в кабинете у глазного врача... или в медицинском институте.
Comme chez les ophtalmos ou dans les facs de médecine.
Ага, встретились в институте...
Il m'a sauvé pour que je puisse donner un rein? C'est pour ça?
В 1989 году работал в Институте геодезии.
En 1989, employée par l'institut de géographie.
В институте она пропускала бранчи с Кровавой Мэри * и ходила в церковь, ханжа.
A 1 4 ans, Kim Bishop était la seule de son groupe...