К сожаленью Çeviri Fransızca
11 parallel translation
- Да, к сожаленью.
Oui, la pauvre.
- К сожаленью, мистер Уинторп, но налоговая заморозила Ваши счета.
Je suis désolé, M. Winthorpe, mais l'IRS a saisi vos comptes.
К сожаленью, медленная смерть в Америке - дело слишком дорогое.
La mort lente, en Amérique, ça peut revenir très cher.
Меня нет в мифе, к сожаленью, но театр выиграл со мной.
Qui je suis? Du théâtre antique j'ai perfectionné le chœur ;
К сожаленью, вы подписали брачный контракт.
Malheureusement, vous avez signé un contrat prénuptial.
- Нету, к сожаленью.
- Ce serait bien.
Такие вещи, к сожаленью, случаются.
Cela arrive, hélas.
К сожаленью да.
- Malheureusement.
Но, к сожаленью, они погибли напрасно.
Mais ça n'a servi à rien!
К сожаленью, есть проблема, которую мы не затронули, мы обеспокоены, что это может повлиять на то, насколько ваша домашняя обстановка подходит для Чарли.
Malheureusement il y a un problème dont nous n'avons pas encore parlé et nous pensons que cela peut avoir un impact sur les conditions de vie de Charlie.
К сожаленью, Это мой дом.
Malheureusement, c'est ici, ma maison.