English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ К ] / Капелла

Капелла Çeviri Fransızca

111 parallel translation
Планета Капелла 4.
La planète Capella IV.
Колизей, Сикстинская Капелла, Катакомбы.
Le colisée, la chapelle Sixtine. Les catacombes.
Капелла.
Capella.
Привет Капелла, как ты?
- Bonjour Capella, comment ça va?
Капелла, не играй на скачках.
- Capella, ne jouez pas aux courses.
Это Капелла.
C'est Capella.
Это Капелла и Сифреди.
Ce sont Capella et Siffredi.
Меня зовут Капелла.
Je m'appelle Capella.
Месье Капелла, мой муж.
M. Capella, mon mari.
Вы рисковые, ты и Капелла, вы не растяпы.
Vous avez du culot, Capella et toi, vous n'êtes pas maladroits,
М-е Капелла?
- M. Capella?
Садитесь М-е Капелла.
- Asseyez-vous, M. Capella.
Возможно Сифреди сделал это не сказав Капелла.
- Siffredi a peut-être fait le coup sans prévenir Capella?
Капелла узнал это и убрал его.
Capella l'a appris et a fait ce qu'il avait à faire.
Капелла и Сифреди поддерживают его, это должно быть хорошо для нас.
- Capella et Siffredi le supportent, c'est peut-être bon pour nous.
- Ни Сикстинская капелла, ни Си-Минорная Месса
Ni la chapelle Sixtine, ni la Messe en si mineur.
Я Франклин Капелла, специальный агент ФБР.
Franklin Cappella, agent spécial, FBI.
Капелла, почему бы тебе не спросить ее? Спроси ее, кто здесь плохой, и хочет ли она идти с тобой.
Bon, Cappella, pourquoi ne pas lui demander... qui sont les méchants, et si elle veut vous accompagner?
Капелла?
Hé, Cappella?
Капелла.
Cappella.
- Дарла – ей нравится Сикстинская капелла.
- Darla... Elle adore la chapelle Sixtine.
Дорогой, это действительно твоя "Сикстинская капелла".
C'est vraiment ta Chapelle Sixtine.
В сравнении с этим Сикстинская капелла - ничто!
Vous êtes la 8ème merveille du monde.
Вот и Сикстинская капелла,..
The Sistine Chapel.
Ох, и какие же? Такие, как... Давид, Сикстинская Капелла, Мона Лиза и все в этом духе?
En plus de mon amour pour la littérature, j'ai aussi une grande admiration pour les arts visuels.
Не позволяй дедушке и его закадычным друзьям заставлять тебя петь весь вечер песни Whiffenpoofs ( старейшая капелла в Йеле ).
Ne laisse pas mon père et ses potes te faire chanter des chansons Whiffenpoof toute la soirée
Ты - Сикстинская капелла.
La chapelle Sixtine.
Не знаю, хочу ли я, чтобы твои друзья из колледжа пели а капелла у нас на свальбе.
Je ne suis pas sûre de vouloir ton groupe a capella à notre mariage.
Энди, хочу посоветоваться. Как думаешь, к какому хору а капелла мне примкнуть?
Andy, je voulais te demander, quel groupe de capella je devrais rejoindre?
А я такая : "Во-первых, это не Сикстинская капелла. И, во-вторых, мне и так сложно работать среди твоих прыщей".
J'arrête pas de lui dire que c'est pas la chapelle Sixtine et que c'est déjà assez compliqué avec tous les boutons qu'il a.
Он должен быть уже практически готов Это же не Сикстинская Капелла.
C'est pas bientôt fini, mec. C'est pas la Chapelle Sixtine.
Абсолютно любая песня звучит лучше а капелла.
Toutes les chansons sont mieux a capella.
- А капелла лучше! - Нет!
- Meilleure a capella.
- А капелла лучше.
- Meilleure a capella.
- Гораздо лучше а капелла.
- Bien meilleure a capella.
По-моему многовато за ансамбль а капелла из колледжа, где мы не учились.
C'est cher pour un groupe d'une fac où on n'a même pas été.
Я слышал есть место в вашей группе а-капелла.
Il paraît qu'il y a une place vacante dans votre groupe.
Сикстинская капелла это крепость.
La Chapelle Sixtine est une forteresse.
Прежде ее называли Капелла де ля Терра. Часовня Земли.
On l'appelait Capella della Terra, la Chapelle de la Terre.
Где капелла Киджи?
Laquelle est la chapelle Chigi?
Вот она.Это капелла Киджи.
C'est la chapelle Chigi.
Во-первых мужской а капелла-хор из частной школы в Уэстервилле академия Дэлтон Уорблерс.
D'abord, la chorale a cappella du lycée de garçons privé de Westerville, la Dalton Academie Warblers.
Он исполнил потрясающую Ирландскую народную песню а капелла.
Il a chanté une super chanson irlandaise à cappella.
Именно такого выступления ждут от участников Международного студенческого турнира по пению а капелла.
Voilà exactement le calibre auquel on peut s'attendre au Championnat international de chant a capella universitaire.
Как ты думаешь, почему прошло столько времени, прежде чем женская группа смогла добиться высот в а капелла?
C'est exact, John. Pourquoi les dames ont-elles mis aussi longtemps à percer le fameux plafond a capella?
Из женщин такие же певицы а капелла, как, например, врачи.
Les femmes sont généralement aussi douées au chant a capella qu'au métier de médecin.
- Вот так добавляют изюминку в международный студенческий турнир по пению а капелла.
- Voilà qui vient enflammer le Championnat international de chant a capella universitaire.
Рок-звезды жанра а капелла, мессии Бардена.
Les stars du chant a capella, les messies de Barden.
Слухи уже пошли. "Красавицы" - посмешище в мире а капелла.
C'est un fait. Les Bellas sont désormais la risée du chant a capella.
Не хочешь присоединиться к нашей группе а капелла?
Aimerais-tu rejoindre notre groupe a capella?
- Ты будешь петь а капелла с девочками, а я буду петь с мальчиками, и у нас будут а капелла дети.
- Non. - Tu es une fille a capella, et je suis un garçon a capella, et on aura des enfants a capella.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]