Кариес Çeviri Fransızca
46 parallel translation
не только кариес может разрушить вам зубы. Когда он говорил про "гуська", я должен был почуять неладное.
Quand il a dit : "Pourquoi via un duc?", j'ai flairé quelque chose sans savoir ce que c'était.
- Да, у меня кариес. Нижний левый.
Oui, j'ai une carie.
Ты можешь раздать их в галерее. "Купите что-нибудь доколумбийское, и получите бесплатный кариес".
Distribue-les à la galerie. "Une carie gratuite pour l'achat d'un objet précolombien."
Не забывай хорошо прочищать места между зубов, потому что именно там чаще всего образуется кариес.
N'oublie pas de brosser les crevasses, et entre les dents, parce que c'est là que la majorité des caries arrivent.
Аромат шоколада в 2 раза сильнее, калорий половина. К тому же, помогает предотвратить кариес.
Plus de chocolat, moins de calories et ça prévient...
Леденцы. Правильнее сказать "кариес на палочке".
Sucettes, ça devrait s'appeler "bâton à caries".
Я волнуюсь по поводу экзамена, я думаю, у меня кариес и болит живот от этой долбанной пиццы.
Je stresse pour mon interro, j'ai une carie et je ne digère pas la pizza.
- Кариес и брэкет.
- Caries et orthodontie.
Кариес в его ротовой полости свидетельствует о том, что, он пил воду, не подвергшуюся фторированию.
Ses caries suggèrent que l'eau qu'il buvait n'était pas fluorée.
Даже если у него кариес я должен об этом знать - Да, сэр.
Lf que l'homme a une cavité dans la dent, Je veux savoir à ce sujet.
Зубной налет, кариес, ненатурально выглядящие коронки.
Les plaques, les caries, les couronnes dentaires.
Диабет, кариес, диатез.
Une augmentation du diabète, des caries ou une rage de sucre.
Он злой и кусается, и его зовут – кариес!
et il fait mal. Et ça s'appelle la carie.
Его зовут кариес
Ça s'appelle la carie.
Куда подевался кариес?
Où se trouve la carie?
И его зовут кариес!
Ça s'appelle la carie!
О, нет! Это кариес!
C'est la carie!
Нет, кариес, так не пойдет
La carie.
Послушай, кариес не должен грустить до того, как зубная щетка и зубная нить от него избавятся
Il pleure après que la brosse à dents et le fil dentaire le repoussent.
Хорошо, кариес, реви на здоровье
la carie.
Меня зовут кариес!
Je suis la carie.
Кайл, зрители должны бояться кариеса, пнятненько? Если кариес будет неубедительным, зубной щетке и зубной нити будет нечего делать на сцене!
Le public est censé avoir peur de la carie. la brosse à dents et le fil dentaire n'ont aucun adversaire.
Это потому что у нас не кариес, а говно
C'est parce que la carie est nulle.
Не надо все валить на кариес!
Ne mettez pas tout sur la carie!
Наверное, вы думаете, что вы всю жизнь так и проживете, не зная, что такое кариес, забивая хер на дырки в своих зубах
Peut-être que vous en avez rien à foutre. en vous foutant de la plaque qui se dépose sur vos dents.
И вся наша семья стала свидетелем того, как за какое-то мгновение кариес сожрал его изнутри Вам всегда говорят, что нужно чистить зубы щеткой и нитью, но понимаете ли вы, насколько это важно на самом деле? Понимаете?
Et toute ma famille a vu la carie l'emporter en un clin d'œil! mais avez-vous conscience de l'importance que ça a?
Я – кариес!
Je suis la carie.
Вы из первого акта сделали кал собачий! Если кариес лажает, что вся пьеса превращается в лажу!
c'était de la merde en boîte! toute la putain de pièce sonne mou!
И если снимаешь проститутку на улице, даже кариес можно заработать.
C'est pas parce que la bouche est grande qu'elle te fera pas mal.
У него будет кариес, но он старался.
Il va avoir des carries, mais il a essayé.
Завтра у меня экзамен по теме "Гигиена полости рта", и я должна уметь обнаруживать кариес и учить, как правильно чистить зубы.
J'ai un examen pratique d'hygiène orale demain, et je dois savoir repérer le tartre et enseigner des meilleures techniques de brossage.
Кариес убийца номер один для детей.
Eh bien, les caries sont la cause numéro un de décès chez les enfants.
Кариес на мезиальной поверхности зуба II класса.
Il y a une carie sur la surface mésiale buccal du numéro deux...
Кто хочет помочь мне раздать кариес?
Qui veut m'aider à distribuer les caries?
Я не хочу, чтобы в воде были фториды, потому что я стоматолог и я люблю кариес.
Je ne veux pas du fluor dans l'eau parce que je suis dentiste, et que j'aime les caries.
Кариес приводит к сердечной недостаточности, Ханна.
Les caries entraînent des aladies cardiaques, Hanna.
Я пробовала грейпфрутовую диету. Но от нее у меня только кариес появился.
J'ai essayé le régime pamplemousse, mais ça m'a donné des vergétures.
Ну... когда маленькие дети не следят за своими зубами, и у них появляется кариес, мы помогаем им заснуть.
Bien... quand les petits ne s'occupent pas de leurs dents et qu'elles pourrissent, on doit les endormir.
- Кариес?
Caries?
У меня сейчас в глазу начнётся кариес.
Mon œil va avoir une carie.
Соски, как известно, вызывают кариес и ортодонтические проблемы.
La tétine est connue pour provoquer des caries, et des problèmes d'orthodontie.
Кариес!
la carie.
Может вы просто не понимаете, насколько опасен кариес, а может вам просто до пизды
Peut-être que vous prenez pas la carie au sérieux.
Кариес!
C'est la carie!