Картофель Çeviri Fransızca
374 parallel translation
Но его хватает только для самих жителей. Если оросить эти земли, они дадут вдесятеро больше зерна... чтобы печь хлеб, дадут картофель, вино и лук для Мадрида.
En irriguant le vaste domaine du village on obtiendra 10 fois plus de blé plus de pommes de terre, du vin, des oignons pour Madrid.
Вы знаете - или, может быть, не знаете - чтобы он был хорош, вы льете белое вино на картофель, пока он горячий.
Vous savez... que pour que cette salade soit mangeable, il faut verser le vin blanc sur les pommes de terre quand elles sont absolument bouillantes.
Начнём с закуски. Потом чудный цыплёнок по-будапештски, брюссельская капуста а-ля Феликс, картофель огратен.
Une petite entrée, et un poulet à la hongroise, choux de Bruxelles à la Félix...
Ростбиф и картофель. Как тебе такое меню?
Rosbif saignant et pommes de terre en gratin.
Картофель для Лейман!
Les patates des Lehmann!
Картофель.
Je livre les patates.
Картофель...
Les patates...
Он принес картофель.
Il a apporté les patates.
Картофель, лук и редис.
Des oignons, une botte de radis, et des pommes de terre.
- Да. - Картофель? - Пару.
Avec des pommes de terre?
- И картофель на посадку?
Et des pommes de terre?
У них много культур. Зерновые, картофель, бобы.
- Blé, pommes de terre, haricots.
- Правильно сделал. Картофель - это кошмар.
T'as raison, la pomme de terre, ça rend pas.
Мясо и жареный картофель.
Steak et pommes au four.
Лучшая еда, которую вы мне можете предложить... фермерский суп, картофель, бобы и все - консервы.
C'est juste que cette nourriture... La soupe, les patates, les fèves, tout est en boîte.
- Что? Картофель?
Avec des pommes de terre?
Хозяйка из виллы пришла со своим сыном, чтобы поделить бобы и картофель.
La Madame de la villa était venue avec son fils pour partager les haricots et les pommes de terre.
Когда картофель и бобы взвесили, они всё-таки договорились, со злобой посматривая друг на друга.
Puis ils avaient pesé les pommes de terre et les haricots, ils s'étaient mis d'accord en se regardant de travers.
ЗАВТРАКИ Прошу Биг-Мак, картофель фри и маленький стакан кока-колы.
Un Big Mac, une frite avec un coca.
Картофель изначально предназначался для мамы.
Tu sais que c'est censé être pour elle.
Если вы съедите этот картофель, ребенок может умереть!
Si tu manges cette pomme de terre, le bébé va mourir.
Сладкий картофель...
On aime la patate douce...
Ухмыляется, как поссум, который ест сладкий картофель.
Il se marre comme un opossum qui se tape une igname!
Я Альберт Картофель.
C'est moi, Albert Patate. Qui êtes-vous?
Сушёный бонито, селёдка, сушёный картофель, маринованные сливы.
Des harengs... et de la bonite! Des patates séchées et des oeufs! Et aussi des prunes salées!
Тебе знакомо такое блюдо, картофель с луком?
Vous connaissez les pommes de terre à la lyonnaise?
Картофель!
Patates!
Картофель! Мешок за 1500 лир!
Patates Un sac pour 1.500 lires!
Покупайте картофель!
Achetez-les moi ces patates!
Мешок картофеля за 1500 лир! Картофель!
Pour 1500 lires, un sac de patates.
Я же продаю картофель!
Je vends que des patates...
- Мне что, нельзя продавать картофель?
- Sans les patates je vis pas...
– ежет кубиками, ломтиками, а также делает картофель фри трем € разными... ƒети.
Il coupe en cubes, en tranches... et fait maintenant des frites de 30 façons... Des gosses.
Я полагаю, что это - настоящий картофель, а не хлопья?
J'imagine que ce sont de vraies pommes de terre?
Настоящий картофель.
Oui.
Бифштекс и картофель-фри.
Steakburger-frites.
Почему бы вам не приготовить мне вареный картофель, несколько морковок на пару и зажарить кусочек курицы без кожи.
Pourquoi ne pas me faire une pomme de terre cuite, quelques carottes vapeur et faire griller un morceau de poulet sans la peau?
На обед у нас стейк, картофель горошек.
Pour dîner, on a... steak, pommes de terre... petits pois.
- И хрустящий картофель!
Il ne serait pas d'accord.
А мой друг возьмет гамбургер и картофель-фри.
Et mon ami aura hamburger et des frites françaises.
Я заказывал картофель фри!
J'ai dit que je voulais des frites!
А мы продаем картофель фри?
Est-ce qu'on vend des frites?
Прекрати! Прекрати, ты вредный, старый картофель!
Arrêtez, méchante patate!
Миссис Картофель! Миссис Картофель!
Mme Patate!
Извини, картофель.
- N'en fais pas une purée.
Ты же не думаешь, что я нарочно столкнул Базза в окно, Картофель?
Minute! Tu ne penses pas que j'ai fait exprès...
Ты не так все понял, Картофель.
Tu fais fausse route, Patate!
Теперь отдай фонарики, Картофель.
Rends-moi la guirlande.
- Сладкий картофель!
De la patate douce!
- Картофель жареный?
- Nature.
Мне нравиться хрустящий картофель.
J'aime cette marque-là. Pas moyen de trouver une valse cajun là-dessus.
картофельное пюре 17
картофель фри 18
картофельные чипсы 19
картошка 149
картошку фри 18
картошка фри 21
картошки 23
картошку 54
карточка 39
картой 32
картофель фри 18
картофельные чипсы 19
картошка 149
картошку фри 18
картошка фри 21
картошки 23
картошку 54
карточка 39
картой 32