Карточка Çeviri Fransızca
711 parallel translation
Я вижу, у вас есть своя визитная карточка.
Je vois que vous avez vos cartes de visite.
По-моему, там была карточка в подошвах его ботинок.
Je crois qu'il y avait une carte entre ses semelles.
Пусть звонят. Вот, это моя карточка.
Appelez-moi, voici ma carte.
При нём была карточка вашего клуба.
Il avait sur lui une carte de votre club.
Вот моя карточка.
Voilà ma carte.
У вас ведь есть табачная карточка.
Tu vends tes tickets de tabac?
- Карточка коллективного страхования.
- Votre carte d'assurance.
Что ж... в любом случае, вот моя визитная карточка.
En tout cas, voici ma carte.
- Это визитная карточка.
- C'est une carte de visite.
Карточка абсолютно чистая. Гарантирую.
Le carton est net à 100 %.
У Ландо в кармане пиджака была её визитная карточка.
On a trouvé sa carte dans la poche de Lando.
Каждая карточка - это либо книга, либо - автор.
À chaque fiche, correspond un livre ou un auteur.
Карточка в полиции очень большая.
Mon dossier policier est trop chargé.
Для поездок на Окинаву вам нужна только идентификационная карточка.
Pour Okinawa, une carte d'identité suffit.
Продовольственная карточка без дополнительного пайка.
Cela vous donne droit à une ration de plus par semaine :
Эта карточка дает вам право на получение в неделю двух унций масла, половины фунта маргарина, двух унций чая, четверти фунта сахара, двух яиц, половина пинты молока, когда оно доступно, четверти фунта мяса, двух ломтей хлеба,
60 g de beurre, 250 g de margarine, 60 g de thé, 125 g de sucre, 2 oeufs, 1 / 4 de litre de lait, 125 g de viande, 2 miches de pains, une livre de pommes de terre et 60 g de lard.
- Карточка Роджера, не пробитая.
- Une carte de Roger, jamais postée.
И карточка.
Et une carte...
Где эта карточка?
Où est cette carte?
Благодарите не меня. А кого же еще? И такая милая карточка.
- Et cette carte, " Toujours...
И его карточка. Не надо было ему ехать.
Tiens, la carte... il ne va pas s'en servir.
Но это только для членов Но у меня есть карточка!
- C'est réservé aux membres. - Mais j'ai une carte!
Карточка 653. Джейкоб Моллс. Возраст 52 года.
Dossier 653, Jacob Moltz.
Карточка 218, Вилбур Вейн, 26 лет Страдает комплексом неполноценности.
Dossier 218, Wilbur Wayne, 26 ans... Tres timide.
Хорошо, вот твоя карточка.
Voici votre badge.
Там могла быть нужная карточка, но мы её просмотрели.
Peut-être qu'on a loupé une fiche.
Давай! Ну! Вот мои права и моя карточка, мсье инспектор.
- Voici, mon permis de conduire et ma carte grise, M. Agent.
Твоя карточка, Роуз.
Voilà votre carte, Rose.
Вот моя карточка.
Voici ma carte.
Визитная карточка Люпена.
Il semblerait que ce soit pour vous.
О, и карточка есть.
Y a une carte.
Вот карточка. Искупающие грехи.
Les Rédemptrices Humiliées.
Здесь карточка.
Il y a une carte aussi.
- Карточка донора печени.
- Une carte de donneur.
Посмотрите на вашу машину, держите, вот моя визитная карточка.
Regardez votre voiture. Tenez. C'est ma carte.
Это же была последняя карточка её сына!
C'était sa dernière photo de son fils!
Один бумажник, водительское удостоверение, карточка пенсионного фонда.
Un portefeuille, permis de conduire, carte de sécurité sociale.
Это была визитная карточка Чикаго.
Bravo! Un monument historique!
А самое главное - учётная карточка.
Je ne suis pas un capitaliste.
А когда была выдана иммиграционная карточка, которую получают по приезде в Соединенные Штаты, так называемая "зеленая карта"?
Quelle est la date sur la carte d'immigration délivrée à l'arrivée aux États-Unis? Celle qu'on appelle la carte verte.
ЭТО ДОЛЖНЭ. бЫТЬ визитная карточка словацкой ПОЧТЫ?
Vous voulez représenter la Poste slovaque avec ça?
- У неё моя карточка.
- Elle a ma carte.
Мисс Бакли открыла обе, и в одной из них была Ваша карточка. Она оставила эту коробку, а вторую я унесла.
Elle a ouvert les deux paquets et comme l'un était de vous, elle a dit que c'était parfait et j'ai pris l'autre boîte.
Но это золотая карточка.
C'est une Gold Card.
Наша карточка.
Notre carte.
Мисс Синклер, ваша карточка.
Mlle Sinclair... votre carte...
Тут есть карточка.
Il y a une carte.
И карточка?
Et la carte?
- Карточка старая.
- Le registre est ancien.
Я так извиняюсь. Мне нужна другая карточка.
Une autre carte.
- Гарри, это наша визитная карточка.
- Carte de visite.
картошка 149
картофель 84
картофельное пюре 17
картошку фри 18
картофель фри 18
картошка фри 21
картошки 23
картошку 54
картофельные чипсы 19
картой 32
картофель 84
картофельное пюре 17
картошку фри 18
картофель фри 18
картошка фри 21
картошки 23
картошку 54
картофельные чипсы 19
картой 32