Километрах Çeviri Fransızca
510 parallel translation
Моя жизнь такая же, как у вас, кроме того, что магазина у меня нет, моя жена в 500 километрах, и я не умею играть на скрипке.
Ma vie ressemble à la vôtre, mais... je n'ai pas de boutique, ma femme est à 500 km et... je ne sais pas jouer du violon.
В 120 километрах находилась её цель - собор Парижской Богоматери.
Son objectif, à 120 km : la cathédrale de Notre-Dame.
Когда я спустился в основной лагерь, - это в полуторах километрах ниже, - то обнаружил всех мертвыми.
Quand je suis rentré au camp 1500 mètres au-dessous Ils étaient tous morts.
У меня есть домик в 30-ти километрах отсюда. Бывший охотничий домик.
J'ai une maison à 30 km d'ici, un pavillon de chasse.
В море, всего в нескольких километрах от рыбацкой деревни под названием Джерра.
à quelques kilometres de la côte près d'un village de pêcheurs nommé Gerra
Пять недель спустя немецкая армия оказалась... в тридцати километрах от Парижа.
Cinq semaines plus tard, l'armée allemande n'était qu'à 30 kilomètres de Paris.
Ниже этого каньона, примерно в двух с половиной километрах есть проезжая дорога.
En bas de ce canyon, dans environ 2 miles et demie... vous arrivez à une route.
что в горах, в 17 километрах от дома.
Il était à 17 km dans les montagnes.
И где я теперь : в 20-ти километрах от Рима, рядом с вором!
Et je me retrouve où? A vingt kilomètres de Rome avec un voleur.
Это должно быть парни с фермы, в нескольких километрах отсюда.
Ça doit être les gens de la ferme, à quelques kilomètres.
Я был в нескольких километрах отсюда.
J'étais à quelques kilomètres.
Его поймали в 8 километрах отсюда. Арестовали прямо на дороге.
Ils l'ont arrêté à huit kilomètres d'ici.
Мы встретимся в Мад-эль-Куруме, в десяти километрах отсюда.
On se retrouve à Madj el-Kurum, à 1O km d'ici.
Когда он окажется в 8 километрах от латвийской границы, начнется тревога во всем мире, и через 4 минуты поблизости вообще никого не будет.
Quand il sera à la frontière lettone, ça va être l'alerte générale et la destruction de l'humanité.
Рядом деревня в 17-ти километрах, 232 градуса по азимуту.
Ah bon? Il y a un village à 17 km, position 232.
Мистер Лурри, в ста километрах от вашей станции клингонский корабль.
Il y a un vaisseau klingon à 100 kilomètres.
Клингонский боевой корабль находится в ста километрах от Космической станции К-7, пока его капитан ждет в кабинете управляющего станцией.
Un vaisseau de guerre klingon rôde à 100 kilomètres de la station K-7 tandis que son capitaine est dans le bureau de la station.
- В трех километрах отсюда. Через полчаса она закрывается.
à trois kilomètres, dépêchez-vous, elle ferme dans une demi-heure et, vous êtes venu comment?
- Здесь! - В 12 километрах. - Дайте трубку!
- Envoyez le téléphone!
Это там, на реке, в трех-четырех километрах.
C'est la bas, sur la rivière. - Vous venez?
Живя в 20 километрах от Рима...
J'habite à 25 km, vous savez.
Подозреваемых видели в маленькой деревушке с красивым названием Перванш, в десяти километрах от Прива.
On les a pris pour des amoureux. - Ce sont des amoureux. - Oui.
В десяти километрах отсюда - один песок и пустошь.
A dix kilomètres de là, - rien que du sable.
Но в десяти километрах - другое воеводство.
- A dix kilomètres d'ici c'est une autre voïvodie.
Их расстреляли в 15-ти километрах отсюда, в Белой пади.
ils les ont fusillé à 15 kilomètres d'ici, à Biélaïa Pad.
Виа Дель'Омброне как раз тут рядом, а другая в километрах отсюда.
Via Dell'Ombrone, c'est tout près. En un seul mot, c'est à la sortie de la ville.
Аппарат находится в 75 километрах от полигона.
Rayon de départ : 47 milles nautiques.
Где-то в пятистах километрах на запад.
À environ 300 miles à l'ouest.
Они должны были ждать нас в тридцати километрах отсюда.
Censée nous attendre trente bornes plus loin.
В семи километрах отсюда был оползень.
Une avalanche bloque la route.
Это мог вызвать только мощный взрыв, произошедший в нескольких километрах над поверхностью земли.
On soupçonne une forte explosion, à plusieurs km au-dessus du sol.
Это место лежит в 50 километрах к западу от Александрии, в прошлом одного из великих городов мира.
Elle est à 50 kilomètres à l'ouest... de ce qui fut une grande cité de l'Antiquité : Alexandrie.
-'Я в девяти километрах на востоке, высота 300 метров.'
- Ici Vieux Pote. - Je suis à 10 km à l'est et à 3 000 m.
Они разбили лагерь в двух километрах отсюда.
Ils ont campé à moins de trois kilomètres d'ici.
Наверху, на холме, километрах в пяти.
Là-haut, dans la colline à 5 km.
Вся необходимая энергия лежит в полутора километрах под землей.
Tout ce qu'il faut à 5000 pieds sous-terre.
Третий батальон только что попал под огонь в 15 километрах к северу от нас.
Le troisième bataillon s'est fait attaquer à 15 km d'ici.
На следующий день нас отправили обратно в долину, в двух километрах от Камбоджи, на периметр батальона.
Ils nous ont renvoyés dans la vallée le jour d'après, à 2000 mètres du Cambodge, dans le périmètre d'un bataillon.
В пятидесяти километрах отсюда у маяка убили парня, он был другом Пабло Кинтеро, и поскольку он приезжал к вашему сыну...
Un garçon a été tué à 50 km d'ici, près du phare. C'était un ami de Quintero, et comme il est venu ici...
Как раз тогда Боуффер собирался высадить буки в километрах 12 от своего дома. Чтоб не ходить туда-сюда
C'était la première fois, lui dit cet homme naïf, qu'on voyait une forêt pousser toute seule.
Мы застали его за работой, в десяти километрах от места, где проводилась инспекция. Тот лесник не был моим другом.
Nous le trouvâmes en plein travail, à 20 kilomètres de l'endroit où avait eu lieu l'inspection.
Река в четырех километрах от тебя В темноте, ты легко проскочишь.
La rivière est à 4 kilomètres, dans l'obscurité, tu la traverseras facilement.
В 35 километрах отсюда.
- à couler à environ 35 km d'ici. - Bon sang!
2 русские подлодки были замечены в 75 километрах отсюда.
Deux sous-marins de chasse russes, un Tango et un Victor, étaient à 80 km d'ici.
Годзилла направляется на запад, в 100 километрах от Хамамацу.
Identification de Godzilla à 100 km de Hamamatsu.
Это в тридцати километрах.
Ce n'est qu'à 32 km d'ici.
Единственный проход к ней - в восьми километрах отсюда, на лесопилке Пэккардов.
Le seul accès est 10 km en arrière à la scierie Packard.
Полотенце, которое помощник шерифа Хоук нашёл километрах в восьми от ж / д путей было пропитано кровью этой группы.
AB négatif. 8 km plus loin, Hawk a trouvé une serviette tachée du même sang.
Повторять не буду. С той стороны границы, в восьми километрах к востоку от Гранд Форкс, по дороге в Кэслегар, есть бар "КОЛАМБИАН".
Écoutez : après la frontière, 8 km à l'est de Grand Forks, sur la route de Castlegar, allez au bar "Le Colombien".
После того, как было объявлено о присутствии советских ядерных боеголовок всего в 150 километрах от берегов Америки, Кеннеди ставит Кубу на карантин.
Kennedy met Cuba en quarantaine et annonce la présence de missiles soviétiques à 150 km des côtes américaines.
Смерть приходит каждое утро посетить этих жителей города, посланная мятежниками, засевшими на холмах в 3-х километрах отсюда.
Pour ces citadins, la mort survient chaque matin expédiée depuis les collines.