English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ К ] / Клаустрофобия

Клаустрофобия Çeviri Fransızca

122 parallel translation
Он не очень хорошо себя чувствует, клаустрофобия дает себя знать.
Il ne se sent pas très bien. Il est atteint de claustrophobie.
у меня... у меня клаустрофобия.
Je... Je suis claustrophobe.
Внимательно следите за признаками - тошнота, нехватка воздуха, клаустрофобия.
Guettez les signes alarmants, vertige, souffle court, claustrophobie.
Особенно, когда у тебя клаустрофобия.
Surtout quand on est claustrophobe.
Подумаешь, клаустрофобия.
Je suis claustrophobe et alors?
Клаустрофобия замучила, дорогая?
Tu es claustro, chérie?
Еще у меня боязнь высоты и клаустрофобия.
Et je suis acrophobe et claustrophobe.
У меня клаустрофобия!
Je suis claustrophobe!
Проблема в том, что у меня клаустрофобия.
Parce que je suis claustrophobe.
- Клаустрофобия и мертвое тело.
Claustrophobie et cadavre.
Не самое подходящее время, чтобы сообщить, что у меня клаустрофобия, верно?
Ce serait vraiment un sale moment pour se rendre compte qu'on souffre de claustrophobie, non?
Я знаю что у тебя клаустрофобия.
Toi le claustrophobe!
У меня клаустрофобия.
Je plaisante pas.
Да, в этом помещении невозможно развернуться. Но дисциплинированный разум не позволит сбить себя с толку таким пустячным психологическим нарушением как клаустрофобия.
C'est vrai que tu es à l'étroit, mais un esprit discipliné ne se laisse pas distraire par un trouble psychologique aussi insidieux que la claustrophobie.
У вас здесь клаустрофобия не развивается?
Vous ne devenez pas claustro là-dedans?
- Клаустрофобия?
Claustrophobe?
Я серьезно. У меня клаустрофобия.
Je suis sérieux putain, je suis claustrophobe.
- У него клаустрофобия.
Il a pas voulu. Oui, il est un peu claustro.
У меня клаустрофобия.
Je suis claustrophobe.
Клаустрофобия?
Claustrophobe?
Я никогда не думал, что у меня клаустрофобия но я начал потеть, и ещё не мог найти правильной режим на баллоне и дышал не так, как когда проверял его снаружи.
Je ne suis pas claustrophobe mais je transpirais et je ne trouvais pas l'amenée d'oxygène et je respirais autrement.
Клаустрофобия?
- Claustrophobe?
- Иногда это помогает,.. -... когда у неё клаустрофобия.
Ça marche parfois, elle est claustrophobe.
-... клаустрофобия...
... claustrophobique...
Понимаешь, снег нас как бы запирает, и мы раздражаемся, у нас начинается клаустрофобия, особенно если у нас кончается кофе.
Tu sais, nous sommes bloqués et ça nous rend grognons et claustrophobes, surtout quand on est en rupture de café.
В гроб не хотел? Да у него клаустрофобия была.
Il était claustrophobe.
- Да, это просто моя клаустрофобия.
- Ouais. C'est juste ma claustrophobie, ça ira... j'espère.
Да, в общем, небольшая клаустрофобия.
Je suis un peu claustrophobe.
Да, это просто, эм... жара и... клаустрофобия.
J'ai oublié d'aller voir un patient.
- У него клаустрофобия.
- Il est claustrophobe.
У него клаустрофобия, паранойя, депрессия, зарегестрировано несколько попыток самоубийства.
Il est claustrophobe, paranoïaque, dépressif... Plusieurs tentatives de suicide.
- У вас клаустрофобия? |
Vous êtes claustrophobe?
Да сними ты этот чёртов платок, у меня клаустрофобия разовьётся!
Enlà ¨ ve cette saloperie de cagoule. à ‡ a me rend claustrophobe.
Хочешь сказать, клаустрофобия?
Tu es claustrophobe?
Уверен, что тебе хватит свежего воздуха? .. или клаустрофобия уже прошла?
T'e sur qu'il y a assez d'air frais ou ta claustrophobie va et vient?
Мм, я боюсь высоты, и у меня клаустрофобия.
J'ai le vertige, et je suis un peu claustrophobe.
Парни, которые бояться высоты и у них клаустрофобия.
Les mecs qui ont le vertige, et sont claustrophobes.
У меня клаустрофОбия.
La claustrophobie est une garce.
Чез вдруг обнаружил, что у него клаустрофобия, морская болезнь и боязнь высоты.
Chaz découvrit qu'il était claustrophobe, avait le mal de l'air, et le vertige.
У меня начинается клаустрофобия.
Je sens que je vais devenir claustro.
Помнишь, я говорил, что у меня клаустрофобия?
Tu te souviens que je suis claustrophobe?
У нее сильная клаустрофобия.
Elle souffre d'une claustrophobie sévère.
Опишите ваши ощущения : А. Клаустрофобия.
Te sens-tu, A, claustrophobe,
А. Клаустрофобия!
A, claustrophobe!
У него маленькая клаустрофобия.
il est un claustrophobiaque.
У тебя клаустрофобия?
Tu es claustrophobe?
Клаустрофобия. Мой отец.
- La claustrophobie...
У меня клаустрофобия! Дыши, Чак.
- J'aime pas les espaces confinés!
- У него клаустрофобия, я думаю.
- Claustrophobe.
Клаустрофобия.
Je suis claustrophobe.
Это ведь у него клаустрофобия, да?
C'est bien lui, le claustro?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]