English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ К ] / Корову

Корову Çeviri Fransızca

404 parallel translation
Вместе они могли, к примеру, прокрасться в хлев и околдовать корову.
Après le rassemblement elles pourraient, par exemple, s'introduire dans une grange et enchanter une vache.
Нет, лучше - в быка и корову.
- Où voulez-vous en venir?
Луисвилльского забега и сорванного банка достаточно, чтобы придушить корову.
Partis en direction de Louisville avec un paquet d'argent.
Подойди и привяжи корову.
Attache cette vache.
Отведи в хлев корову.
Amenez la vache dans la grange.
Кто будет доить корову, мисс?
Qui traira la vache?
Воде нужно время. Родник не подоишь, как корову.
Ça ne se trait comme une vache.
Лучше поищем корову.
Retrouvons la vache.
Ты слышал песню про бедную корову, которую...
Pauvre Philomène!
Давно я уже не видел корову породы Джерси.
Ce n'est pas le bétail qui manque.
Ты не забыла покормить корову?
Vous nourrissez suffisamment la vache?
В Техасе с одной маленькой верёвкой ловят большую корову.
Maintenant, au Texas, avec une petite corde, on attrape une vache!
- Заплати мальчику за корову.
- Payez le gamin pour la vache.
Не забывай - ты купил корову!
Vous avez acheté une vache, ne l'oubliez pas.
Ненавижу это мясо, всегда жёсткое! Я мог бы съесть стейк размером с корову!
Je ne veux pas qu'on me mâche la viande.
Кто-нибудь видел хоть одну корову?
Quelqu'un a vu des vaches?
Не продавай эту корову!
"Ne la vends pas."
"Сынок, что бы ни случилось, не продавай эту корову"!
"Fiston, quoiqu il arrive, ne vends pas cette vache."
Корову живьем не видел пока сюда не попал?
Tu n'avais jamais vu de vaches.
Нет. Сами знаете, места безлюдные. Правда, видел сбежавшую корову.
Mais ils ont renoncé, quand je me suis engagé dans le désert.
" Крестьянин купил корову.
Le paysan Obermeier a acheté une charretée de foin.
Мне обычно приходилось доить корову.
Il fallait que je traie une vache.
Я уже выходил, и мой отец сказал : "Ты должен подоить корову."
J'allais partir, et mon pere m'a dit, "ll te faut traire la vache".
Даже когда корову дою, подступает прямо...
Il suffit que je traie la vache pour que ça remonte...
Он приехал забрать скот хозяина : корову и телёнка.
Il vient chercher la part du propriétaire.
Того, что укусил корову.
Celui qui a mordu la vache.
Ты видел ту корову, которую они взяли на роль?
Tu as vu la truie qu'ils ont engagée?
Корову?
Truie?
Отдашы корову.
Je te prends ta vache.
Выводи корову!
Sors-la d'ici!
Я пришел забраты корову. Вот и не знаю, забираты или нет. - Не надо, господин сборщик!
J'étais venu pour prendre la vache, mais je me demande si je dois...
Тогда заберу корову! Тогда заберу корову!
Alors je prends la vache.
Кого на этот раз? Корову?
Ah, oui, et qu'est-ce que c'est?
Бери свою корову-жену и возвращайся домой.
Prends cette vache à lait avec toi et rentre à la maison.
С этого момента он был проклят. Все, что нам оставалось сделать - сбежать и убить корову.
Il ne nous restait qu'à fuir, revenir ici et tuer la vache!
Все, что от меня требовалось - убить похожего на корову.
Il fallait donc tuer celle qui avait l'air d'une vraie vache.
Я могу заставить подчиниться корову, бросив в нее камень.
J'atteins une vache à cent pas avec une pierre! Quel bouseux!
Я могу заставить корову стоять неподвижно, если буду жужжать как оса.
Et je sais imiter la guêpe Quel plouc!
Ты же знаешь, я не слушаю эту корову.
Tu sais bien que je n'écoute pas ses cochonneries.
- У тебя же пистолет. Ты можешь мне приказать выйти и подоить корову, и я сделаю это.
Avec un flingue, tu peux même m'obliger à faire ta vaisselle.
Я благословляю эту белую корову и дарю ее вам для обеспечения ваших насущных потребностей.
Je bénis cette vache blanche et vous en fais don afin que vous continuiez d'assurer votre subsistance.
Он пытался проглотить корову.
Il essayait d'avaler un boeuf entier.
А кто-то убил корову, чтобы сделать из ее кожи твой кроссовок.
Nathan, qu'est-ce que tu fais? Je coupe la vache morte, dont est faite ta chaussure.
- Всегда не любил эту корову.
La vieille vache!
Ладно, Фибс, но Джек-то бросил корову
Jack a renoncé à une vache.
Вот видишь, а Джек любил свою корову
Jack, il aimait sa vache.
- Я видел корову. - Что?
J'ai vu une vache.
Ублюдок, убивший мою корову, похоже ходит босиком.
Le bâtard qui a tué ma vache doit être une sorte de yeti.
Не продавай корову!
N'est-ce pas, Eugène? "Ne vends pas cette vache."
Если он хочет купить мою новую молочную корову... то пусть про это забудет.
De quoi veux-tu que je lui parle?
Корову.
Quoi? !

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]