Кредитки Çeviri Fransızca
607 parallel translation
Но тока я кредитки не принимаю.
Bien, moi, je n'accepte pas les cartes de crédit.
Разрешите Ваши кредитки, сэр.
Puis-je voir vos cartes de crédit?
Э-э-э, мне нужно будет взять деньги и кредитки.
Je vais avoir besoin d'argent, de cartes de crédit.
Нет кредитки - нет денег и машины.
Sans carte de crédit, pas de voiture.
Где кредитки?
Tes cartes de crédit?
Мне нужны кредитки.
Des cartes de crédit.
Безымянные кредитки "Американ Экспресс".
American Express. En blanc.
- Когда кредитки нужны?
- Il te faut ça quand?
А у тебя кредитки есть?
Tu as les cartes?
У меня нет другой кредитки.
- Je n'en ai pas d'autre.
√ де € вз € л кредитки?
D'où vient la carte?
ќни схватили парн €, который украл твои кредитки...
Ils ont le type qui a piqué vos cartes...
" как этот, как там его звать, объ € сн € ет, откуда у него мои кредитки?
Comment ce minable prétend-il avoir eu mes cartes?
ќн вз € л мои кредитки, которые продал вам за сколько, м-р Ћаплант? " а пару баксов, а?
Il prend des cartes de crédit qu'il vend pour... quelques dollars?
я ведь могу отрицать, что кредитки у мен € тогда были с собой.
Et si je n'avais pas ces cartes dans l'avion?
У вас там были кредитки?
- Vous aviez des cartes de crédit?
Кредитки и деньги.
- Des cartes, du liquide...
Она использует кредитки.
Elle utilise ses cartes de crédit.
3 раза проверил бумажник. Всё на месте, кроме кредитки.
J'ai tout retrouvé dans mon portefeuille, sauf ma Visa.
- Может кто-то экономит кредитки а может это то, что русские пилоты называли гремлинами.
- Encore un, près de ses sous... ou ce que nous autres, pilotes russes, appelions "gremlins".
Ни прав, ни страховки, ни кредитки.
Pas de permis, pas d'empreintes, pas d'avis de recherche... rien.
У меня нет кредитки.
Je ne l'ai pas sur moi.
Все по торговым центрам чешут задницы, трут носы, достают из кошельков кредитки и покупают по паре кроссовок с подсветкой в подошве.
Tout le monde est au centre commercial. Se grattant le cul, se currant le nez, sortant sa carte de crédit de sa banane en cuir et s'achetant une paires de baskets avec des lumières dedans.
Не вылетай из дома без кредитки.
Je ne sors pas sans elle.
И откройте счет в Люксемубрге. Дайте кредитки, которые примут в Америке.
Il me faut un compte au Luxembourg et des cartes de crédit américaines.
Я оставлю кредитки в ячейке в Монреале.
Je vous les enverrai à Montréal.
Так... номер кредитки...
Numéro de carte...
Люблю кредитки!
J'aime les cartes de crédit.
У неё есть кредитки.
Non, elle a des cartes de crédit.
Давайте еще и ограбим. - Я заберу кредитки.
- Moi, ses cartes de crédit.
- У меня золотое кольцо. - У меня кредитки.
J'ai une bague en or.
Не дадут машину напрокат без кредитки.
On peut pas louer de voiture sans carte de crédit.
Когда приедешь в следующий раз, возьми только кредитки.
La prochaine fois, amène juste tes cartes de crédits!
Когда клиенты заводят кредитки, бумажные бланки отправляются на наш склад в Куинсе.
Pour les achats à crédit, une copie va à notre centre du Queens.
У меня в нем все - кредитки, дорожные чеки...
J'ai tout là-dedans. Ma carte de crédit, mes traveller's cheques.
Стоило ого-го, но ведь кредитки для того и существуют, да Пол?
Ça a coûté une fortune. Mais la carte de crédit de ton père sert à ça, non?
- Берёшь пачку заявок на кредитки. Заполняешь каждую.
Arrange-toi pour bosser près du téléphone.
Занимаясь "Клерками", говорите, вы до капли выжали кредитки, влезли в долги.
Réponse pourrie, mais bonne question ".
- Мы не принимаем кредитки.
- On refuse les cartes de crédit.
- Ты не хочешь забрать кое-что? Деньги, кредитки, сегодняшние билеты на баскетбол. - Так и есть!
Faudrait que tu le récupères, tout cet argent, les cartes de crédits, et... les tickets pour aller voir les Knicks, ce soir.
Я оплачу со своей кредитки, а деньги в понедельник верну обратно.
Je vais tout payer avec ma carte de crédit. Je remettrai tout ce qu'on a pris lundi.
Н-да, кредитки фальшивые, и во Франции его не знают.
Ses cartes de crédit sont fausses. En France, jamais entendu parler.
Вон бежит оплата моей кредитки.
- Adieu à mon paiement de cartes. - Papa.
- Зашибись! Мой друган жив и его кредитки опять действительны!
Mon pote est vivant, et ses cartes de crédit sont à nouveau valables.
А его кредитки по-прежнему используются.
Mais ses cartes de crédit ont été utilisées.
Ашер его убивает, забирает его жизнь, его квартиру Использует его кредитки, даже платит налоги.
Bissonette. Asher le tue, prend sa vie, vit chez lui, utilise ses cartes de crédit, paie même ses impôts.
Слушай, я истратил 12 миллионов вон с твоей кредитки.
Alors voyons, j'ai dépensé douze millions de wons sur ta carte de crédit.
≈ щЄ кредитки? јга, кредитки.
Oui, du plastique.
Хотя я ни слова не понял Нам предстояло потуже затянуть пояса оплачивая кредитки
Il faudrait se serrer la ceinture.
Все мои кредитки - - оттуда.
Et voilà.
- - Понял. Кредитки.
Le directeur le mieux payé de tous les vidéoclubs ".