Круговорот жизни Çeviri Fransızca
27 parallel translation
Круговорот жизни.
Le grand cycle de l'existence!
Так что мы все связаны в единый круговорот жизни.
Nous sommes tous reliés par le cycle de la vie.
Круговорот жизни.
C'est le cycle de la vie.
Круговорот жизни, деточка.
Le cercle de la vie, petite.
Круговорот жизни же.
Le cercle de la vie, hein?
Это круговорот жизни.
C'est le cycle de la vie.
Круговорот жизни.
Le cercle de la vie.
Круговорот жизни.
Le cycle de la vie.
Круговорот жизни?
Le cycle de la vie.
Это круговорот жизни.
C'est le cercle de la vie.
Это круговорот жизни, ебать-колотить.
Ce truc dégueu, c'est le cercle de la vie, Gadget.
Это и есть круговорот жизни.
Ça doit être le cycle de la vie.
Это отстой, но это отвратительный круговорот жизни.
C'est nul, mais c'est comme ça.
Это круговорот жизни, Джеймс. Неужели ты хочешь его разорвать?
Tu veux vraiment briser cette chaîne?
Таков круговорот жизни. Только и всего.
C'est le cycle de la vie, pas plus, pas moins.
Не чиновникам объяснятьмне круговорот жизни.
Un fonctionnaire m'expliquera pas le cycle de la vie.
Это круговорот жизни, нет ничего прекраснее.
C'est le cercle de la vie. Rien n'est plus merveilleux.
Здесь, в Мауи, Канзас, круговорот жизни.
C'est le grand cercle de la vie, ici, à Maui, Kansas.
Круговорот жизни.
L'histoire de la vie.
Таков круговорот жизни.
Le cercle de la vie.
Круговорот жизни.
Cercle de vie.
За круговорот жизни.
Au cycle de la vie.
- круговорот жизни
Tu comprends, le cercle de la vie.
Круговорот половой жизни.
Le cercle de la vie sexuelle.