Латино Çeviri Fransızca
79 parallel translation
западные, среднеевропейцы, латино, азиаты.
Occidental, centre-européen, latin, oriental.
Я так не думаю. Мы имеем дело только с латиной.
Nous ne traitons qu'en latinum.
- Он забит латиной, и ты знаешь это.
- Elle est remplie de latinum.
Все верно. Настоящая покрытая латиной ручка для свитков обновления.
En plaqué latinum véritable, authentique stylo du renouveau.
Я заплачу латиной и в самом обозримом будущем мне понадобятся регулярные поставки.
Je paie en latinum et je vais avoir besoin d'un approvisionnement constant.
Он может прислуживать Доминиону, но я набиваю его карманы латиной.
Il sert peut-être le Dominion, mais je remplis ses poches de latinum.
Стоит одному пацану вступить в Звездный Флот, и целое поколение ференги будет цитировать Первую Директиву и отказываться от погони за латиной.
Il suffit qu'un garçon réussisse à intégrer Starfleet pour que toute une génération se mette à citer la Directive Première et abandonne la quête du latinum.
- Она просила передать тебе, что корабль с её семьёй и латиной прибыл.
Elle voulait que je vous dise que son vaisseau est arrivé avec le latinum.
Если ты пришел за своей латиной, то зря проделал этот долгий путь, потому что я могу дать тебе... ноль.
Si tu viens chercher ton latinum, tu as fait tout ce chemin pour rien, parce que je n'ai plus rien.
Никакого свадебного аукциона, никаких танцев с латиной и невеста... невеста была слишком одета.
Pas d'enchères de mariage, pas de danse du latinum. Et la mariée était trop habillée.
Тебе заплатят латиной. Меня не волнует латина.
Le latinium ne m'intéresse pas.
Кто бы они не были, я не позволю им встать между королевской семьей и латиной, я вам это обещаю.
Je ne les laisserai pas se mettre entre la famille royale et son latinium.
Что ты сделал с латиной?
Où est le latinium?
Спасибо. Я смотрю, околоплодную жидкость уже вытерли, так что мы можем без страха приступить к латино-американским танцам!
Ecoutez, ils ont épongé tout le liquide amniotique, alors c'est parti pour la chenille!
Она принесет голоса латино-американцев, И особняк губернатора твой.
Elle va t'apporter le vote des hispaniques, et tu remporteras le poste de gouverneur.
Так... девочка латино-африканка, с доминиканскими корнями...
Eh bien, mi-noire, mi-latino, vraisemblablement dominicaine.
У нас маленькая дочка, и жизнь меняется очень быстро, но... Ты навсегда останешься латино - американкой с большой буквы.
On a une fille, et la vie passe très vite, mais, chérie, tu seras toujours une latino avec un point d'exclamation à l'envers.
Вы думаете, что Family Guy говорит за Латино-Американцев?
Family Guy parle aux latino-américains?
- Простите, но ваш сын не выглядит как латино.
Désolée, mais votre fils n'a tout simplement pas l'air latin.
Латино заперся в туалете наверху.
Il s'est enfermé dans le placard, en haut.
Ты просто появился из ниоткуда, Латино.
Tu es arrivé de nulle part, le Latino.
- Латино Американец?
- Il est latino?
- в очень католическом, и очень латино населенном Майами.
Dans la très catholique et très latino ville de Miami.
Я уже принёс через газету извинения ассоциации чернокожих студенток Гарварда... Фуерце Латино и остальным девушкам, которые могли быть оскорблены... ведь, как я понял, их было много.
J'ai présenté mes excuses, dans le Crimson, aux Femmes Noires, à Fuerza Latina et à toutes les femmes de Harvard qui semblent s'être senties insultées.
Готов обвинить водителя-латино.
Tu es comme tous les autres, hein?
Там, откуда я, всегда виноват водитель-латино.
Tu blâmes la Latino au volant. D'où je viens, on met toujours ça sur le dos de la conductrice latino.
Разве там, откуда ты, не все водители - латино? Мэнни, скажи ему.
D'où tu viens, elles sont toutes des conductrices latinos, non?
Эм, он же латино.
- Il est latino.
Он думал, что знает это место, он думал, что оно находится прямо напротив, и мы туда пошли, а там какая-то вечеринка латино или типа того.
Écoute. Il pensait savoir où c'était, il croyait que c'était en face, on est allés là-bas et il y avait une quinceanera.
Только не латино.
Sauf la salsa.
83 % молодых людей в тюрьмах Нью-Йорка - это черные и латино.
84 % des jeunes hommes dans les prisons new-yorkaises sont noirs ou latinos.
Ее они скорее всего отправят в Латино Гарлем.
Ils vont sûrement l'envoyer dans le Harlem espagnol.
Давай послушаем про Латино.
On applaudit la Latino!
Я друг латино-американскому сообществу.
Je suis un ami de la communauté latine.
Я просто воспользуюсь Латино-связями.
J'utiliserai le réseau Latino.
Латино-связи.
Le lien latino.
Я воспользуюсь Латино-связями.
Je vais utiliser le réseau Latino.
Думай об этом, как о латино-американской частной военной компании.
Vois ça comme la version americano-latine de Blackwater.
По описанию это латино-американцы или испанцы.
Ils ont été décrit comme latino ou hispaniques.
Я купалась в горных потоках Арктики, а мой любовник-латино читал мне стихи.
J'ai pris un bain dans de l'eau de source arctique pendant que mon amoureux latino me rà © citait des poà ¨ mes.
Так ты любишь музыку латино?
Tu aimes la musique latine, alors?
у него ведь уже появились неплохие латино-усы.
Il a déjà une correcte petite moustache latino.
Кому-то нравятся черные, или британцы, или латино-мачо.
Elles aiment les gars noirs ou les gars anglais ou les gars latins.
Почему? Потому что я латино-американка?
Pourquoi, parce que je suis Latina?
Из-за того, что я не достаточно латино?
Parce que je ne suis pas assez latine?
Я не ненавижу быть латино.
Je ne déteste pas être latine.
Классные сиськи, красивая жопа, латино, крепкая.
Beaux seins, cul magnifique, une latina, forte.
Говорит, это латино с красивыми сиськами и длинными светлыми волосами.
Ruiz dit que c'était une latina avec de beaux seins et de long, cheveux clair.
Белую, латино, чёрную?
Une blanche, latina ou noire?
У тебя голова латиной забита.
Vous avez la tête pleine de latinum
- Ты впустую тратишь свою жизнь, мой латино-американский друг.
Ta vie est vaine, l'ami.