English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Л ] / Лгу

Лгу Çeviri Fransızca

590 parallel translation
Завтра днём, не лгу.
J'ai arrangé ça cet après-midi.
Я солгал однажды, ради Мейси. Но сейчас я не лгу.
J'ai menti une fois, pour Macy.
Видите, я не лгу о своем возрасте.
Vous voyez, je ne mens pas sur mon âge.
Да, лгу, но не во всем.
Oui, je mens. Mais c'est presque la vérité.
Хорошо, лгу.
Très bien, je mens.
Почему ты лжешь? - Я не лгу.
- Je ne te mens jamais.
Но когда дело касается важных вещеи, я никогда не лгу.
Pour ce qui compte, je suis régulier.
Я говорил вам. Я не лгу о важных вещах.
Je vous l'ai dit, pour ce qui compte, je ne mens pas.
Пусть я лгу и там нет никакого ядозуба.
D'accord, j'ai menti. Le monstre n'y est pas.
Я не лгу.
Je ne mens pas.
- Ты думаешь я лгу.
Pour toi, je mens!
Я не лгу, лейтенант. Вы должны мне верить.
Je ne mens pas, croyez-moi.
Билл, я не лгу. Я никогда больше не буду тебе лгать.
Bill, je ne te mentirai jamais plus!
Я не лгу, я просто не сказала.
Je n'ai rien dit.
Он не поверит мне. Он узнает, что я лгу.
Il verra que je mens.
Я никогда не лгу.
Je ne mens jamais.
Я лгу?
Je mens?
Я одинока. Думаешь, я лгу, да?
Tu ne me crois pas?
Мне так стыдно за него, что я лгу людям.
Je me sens tellement humilié que je mens aux gens.
Клянусь, я не лгу.
Je vous jure que je ne mens pas.
- Я не лгу. Это ты лжешь.
C'est toi le menteur!
Если я лгу, почему же ты так дрожишь?
Si je mens, pourquoi trembles-tu comme ça?
- я не лгу.
Je ne mens pas.
Эй, не кидай ложных обвинений! Если я лгу, то провалиться мне под землю
Si je mens, que le sol s'ouvre et m'engloutisse avec vous tous!
Я не лгу.
- Je ne mens pas.
Нет, подожди, я не лгу.
- Attends. Je mens pas!
Я лгу нам обоим. Обманываю тебя.
Je refuse de voir la vérité en face... et je suis injuste envers vous.
Я не лгу, капитан.
Je n'ai aucun souvenir des deux premiers meurtres.
Джейми, кажется, думает, что я лгу ему.
DOCTEUR : Il pense que je lui mens. JAMIE :
Это правда! Я не лгу!
- Oui, elle doit mentir.
Пусть покарает меня ваш бог, если я лгу.
Que votre Dieu abatte la mort sur moi si je mens.
Ты никогда не лжешь. А я лгу. Мне нравится это делать.
Tu n'es pas menteur, mais moi si...
Я не лгу!
Je dis la vérité.
- Вы считаете, что я лгу?
Vous me suspectez de vous mentir?
- Я не лгу.
- Menteur!
Я взываю к искренности, а сам лгу.
Je demande la sincérité et je mens.
Я вам не лгу.
Je mens pas.
И чем больше я лгу, тем больше я запутываюсь.
Plus je mens, plus je m'embourbe.
Думаете, я лгу вам?
Ou je mens ou je vais vous tuer!
Клянусь, я не лгу! У него покраснела кожа.
Je te jure, je te mens pas, sa peau s'est colorée.
Если я не пойду, он узнает, что я лгу.
Si je n'y vais pas, il saura que je mens.
Если бы вы знали меня так же хорошо, как говорите, гал Дукат, то знали бы, что я никогда не лгу.
Si vous me connaissez autant que ça, vous saurez que je ne mens pas.
Да, я лгу.
Oui, je mens.
Кто еще думает, что я лгу?
Qui d'autre pense que je mens?
- Я не лгу.
- Je mens pas.
Я не лгу!
Je ne mens pas.
Я лгу.
Je mens.
Я не лгу, капитан.
Je ne mens pas.
- Разве я лгу?
- Dis que je mens. - Non, mais...
- Я не лгу.
- Je ne te mens pas.
Да, лгу.
Oui, je mens.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]