Летнюю женщину Çeviri Fransızca
24 parallel translation
Вы просите меня о том, чтобы я допустил к занятиям в выпускном классе 35-летнюю женщину? !
Je devrais accepter une femme de 35 ans en première?
Ты встретишь Катрин, очаровательную 30-летнюю женщину, адвоката.
Tu vas rencontrer Kathelyne, une belle avocate de 30 ans qui te fera 3 beaux enfants!
Когда вы все ходили в футболках с надписью : "Frankie says relax", я лечил 73-летнюю женщину, её симптомы развивались вот таким образом.
Pendant que vous portiez tous votre T-shirt "Frankie says relax", je traitais une femme de 73 ans qui a traversé cette progression de symptômes.
Мы собираемся изучить эффект влияния текилы на сногсшибательную 22-летнюю женщину.
On va étudier les effets de la tequila sur une magnifique femme de 22 ans.
Полиция заявила, что еще не арестовала 28-летнюю женщину, устроившую стрельбу в пригороде. Стрелявшая скрылась на мотоцикле.
À cette conférence de presse, la police a avoué n'avoir pas appréhendé la jeune femme de 28 ans, armée et dangereuse, aperçue après la récente fusillade qui a fait au moins un blessé dans une maison de campagne de Strängnäs,
Надо винить 30-летнюю женщину которая села в пассажирское сиденье и сказала, "веди, мальчик. Я тебе доверяю."
On en veut plutôt à la femme de 30 ans qui est côté passager et qui dit : " Vas-y, mon petit.
Представьте 20-летнюю женщину без нее.
- Ou une femme de 20 ans sans vagin?
Ник, как по-твоему, многие мужчины клюнут на 48-летнюю женщину, без денег, зато с ребенком и растяжками?
Nick, combien d'hommes sont intéressés par une femme qui a 48 ans... a un enfant, pas d'argent et des vergetures?
Просто позвоните, когда найдете 84-х летнюю женщину на мопеде.
Appelez si vous voyez une vieille en mobylette.
Третий удар он нанес преступнику, который изнасиловал и убил 80-летнюю женщину во время ограбления.
Euh, un triple récidiviste qui a violé et tué une femme de 80 ans lors d'un cambriolage.
Изнасиловал 65-летнюю женщину?
Viol d'une femme de 65 ans?
Быстро, мне нужно свежесрезанные английские лаванды, образец 18 сонеты Шекспира, и достаточно Нутеллы, чтобы покрыть ей 60-летнюю женщину. Ну отлично.
OK, très rapidement, j'ai besoin de lavande anglaise fraîchement coupée, une copie du 18ème sonnet de Shakespeare et assez de Nutella pour en recouvrir une femme de 60 ans.
Вы собираетесь заводить детей? Или может захотите удочерить 40-летнюю женщину?
Donc, est-ce que vous allez avoir des enfants ou vous préférez adopter une femme de 40 ans de Boyle Heights?
К сожалению, было не так уж и много мужчин ищущих тридцати двух летнюю женщину из Нью-Жерси, с бесперспективной работай и двумя детьми.
Malheureusement, il n'y avait pas beaucoup d'hommes cherchant des femmes de 32 ans perdues au milieu de nulle part, dans le New Jersey, avec un travail cul-de-sac et deux enfants.
А когда вернулся, выглядел потрясенным, что имеет смысл, потому что ты только что убил 90-летнюю женщину.
Et quand tu es revenu, tu paraissais secoué, ce qui est logique parce que tu venais de tuer une vieille dame de 90 ans.
Нет, я прошу тебя помочь мне спасти 28-летнюю женщину, у которой неоперабельный рак мозга.
Non, je te demande de m'aider à sauver une femme de 28 ans qui a une tumeur du cerveau inopérable.
Мы только что внутривенно ввели "Экстракт-44" в объект исследования 5-0-5, 72-летнюю женщину с сосудистой деменцией.
On vient d'introduire l'Extrait 44 par intraveineuse dans le sujet 5-0-5, une femme de 72 ans atteinte d'une démence vasculaire.
Отправить 70-летнюю женщину в тюрьму - тут гордиться нечем.
Envoyer une septuagenaire en prison, c'est pas tres glorieux.
В субботу ночью, 28 мая 49-летнюю женщину оглушили и изнасиловали на территории Экземптон Хаус
Dans la nuit du samedi 28 mai, une femme de 49 ans a été assommée et violée sur le domaine d'Axehampton House.
Он сбил 90-летнюю женщину, которая переходила дорогу в дождь.
Il a renversé une dame de 90 ans qui traversait sous la pluie.
44-летнюю чёрную женщину ловят с менее чем 50-ю граммами и говорят, что эта хрень "распространение".
Une black de 44 ans avec moins de 50g, ils appellent ça "intention de vendre".
Сегодня, на 60-летнюю годовщину ее Фонда мы чествуем женщину, чья доброта коснулась многих.
Ce soir, pour le 60ème anniversaire de sa donation, nous célébrons une femme qui en a touché plus d'un avec sa générosité.
Вы врезались в Додж Караван на своем Мерседесе, убили женщину и ее 7-летнюю дочь.
Vous avez percuté une caravane dodge avec votre coupé Mercedes, tuant ainsi une femme et sa fille de 7 ans.
Когда люди слышат слово "библиотекарь", они представляют 60-летнюю седовласую женщину с тростью.
Quand les gens entendent "bibliothécaire", ils pensent grosse femme de 60 ans aux cheveux blancs.