Лил Çeviri Fransızca
310 parallel translation
Казалось, сама Природа скорбит, птицы не пели, лил дождь, дождь и дождь.
Et la nature pleurait, les oiseaux étaient muets, il pleuvait, pleuvait, pleuvait.
Дождь лил как из ведра, и я сидел в машине.
Il pleuvait et j'étais dans ma voiture.
В прошлый раз такой дождь лил 11 дней.
La dernière fois, ça a duré 11 jours.
Эй, Лил! Проходи!
Lil, envoie!
Дождь не лил долго, правда?
La pluie n'a pas duré.
А потом, он все лил и лил, и я полностью вымокла.
C'est un rhume? Oui, mais avec beaucoup de fièvre. Elle avait 40 ° dimanche.
Убьёт ли Лил Абное Дейзи Мэй?
Li'l Abner butera-t-il Daisy Mae?
Я думал, что за грех похоти меня ждёт суровое наказание. Трясся от страха и лил слёзы.
Moi, en pensant aux péchés avec ma commère, je m'attendais à être très puni.
То улыбался, То слезы лил он,
Une fois il souriait, une autre il versait des larmes,
То улыбался, То слезы лил он!
Une fois il souriait, une autre il versait des larmes,
Долго дождик слезы лил
La pluie derrière la vitre ne s'est plus arrêtée.
В Париже лил дождь.
Ici, il a plu sans arret.
Ты слезки лил из-за того что Сэнди, Сэл и Мэнни умерли!
Tu meurs de tristesse pour Sandy et Sal, et Manny!
- Всё время лил дождь.
- Le bon vieux temps.
Ee зoвут Лил!
Elle s'appelle Lil!
Пoмнишь киcлoe выpaжeниe лицa Лил?
Tu te souviens de l'expression revêche de Lil?
Лил пepeминaлacь c мecтa нa мecтo... чтo ознaчает : нaм пpидeтcя много ходить.
Lil marchait sur place... ce qui veut dire qu'il y aura beaucoup à marcher.
Дождь лил как из ведра, "будто корова писает", как выразился бы мой кровный брат.
Il pleuvait des cordes comme vache qui pisse, comme dirait mon frère.
Эй, Лил. Когда моя проверка?
Lil, c'est quand, ce putain d'examen médical?
Вчера вечером, дождь лил прямо на мою голову, когда я лежал на кровати
Cette fois-ci, c'est là que ça fuit. Hier soir, c'est sur ma tronche que ça fuyait.
Эй, Лил!
Hé, Lil!
Лил, разве мы наливаем в виски с водой?
- Lil, est-ce qu'on sert de l'eau avec notre Whiskey?
Ты специалист по моде? Лил попросила меня подобрать тебе кое-что.
Lil m'a dit de te trouver quelque chose qui fera baver les gamins.
Лил, лед!
La glace! Tu aimes ça?
Лил начнет тут, а ты иди к тому парню.
Aller. Accroche ce type. Fais semblant d'avoir l'air occupée.
Я жду Лил.
- Non, j'attends Lil. Désolée.
Все в порядке, Лил.
C'est okay, Lil!
Лил, мне правда очень жаль.
- Lil, je suis sincèrement navrée- - Si tu trouves un moyen de me rapporter 250 dollars cette nuit, je te laisse revenir demain. On fait un marché.
Лил, я еще побуду тут два часа.
Lil, je ne peux rester que deux heures.
Но, Лил, я обещала.
Mais, Lil, je te l'ai dit.
Где ты? Лил не отпускает меня.
- Lil ne me laissera pas partir.
Лил, уведи его отсюда.
- Lou, sors-le d'ici.
Меня не отпускала Лил.
Il n'y avait aucune chance pour que Lil me laisse partir.
Дело не в Лил.
Ce n'est pas au sujet de Lil.
Лил, ты сюда не есть пришла.
Lil, tu n'es pas venu ici pour manger. Qu'est-ce que tu veux?
Лил, по-моему твоя новая девочка не справляется.
- Lil, tu crois pas que ta nouvelle fille est en train de tout massacrer.
Лил Ким.
Lil'Kim!
Верди, Да Винчи, Т'Лил вулканская...
- Verdi, De Vinci, T'Leel de Vulcan...
- Дождь лил как из ведра.
Il pleuvait à verse.
Меня зовут Лил Клетус. Я обычная девочка, которая хочет рассказать тебе правду о запретах на детский труд.
Voici la vérité sur la législation du travail des enfants.
Лил, Лил! Ты куда?
- Mais enfin, tu vas où?
Почти весь день лил дождь.
Il avait plu toute la journée.
А когда мы вышли, дождь лил, как из ведра, и твоя мама приехала нас забрать, но машина была на другой стороне улицы. И тогда ты схватил мою руку и мы побежали.
Et quand on est sorti, il pleuvait à verse, ta mère est venue nous chercher, mais la voiture était de l'autre côté de la rue, alors... tu as pris ma main et on a courru.
И все время лил дождь.
Et il a plu sans arrêt.
Гавейн, ты набрал бы воды и лил бы на сверло, пока я бурю.
Gawain, tu pourrais remplir une burette et lubrifier pendant que je perce.
Думала там будет солнечно, а лил дождь.
Je croyais qu'il allait faire beau mais il a plu.
Какая бы команда сегодня не выиграла, запомните их лица, потому что в следующий раз вы их увидите... в следующем клипе Лил Ким!
Mémorisez bien les visages des vainqueurs parce que la prochaine fois que vous les verrez... ils seront dans la prochaine video de Lil Kim!
Поприветствуем Лил Ким!
Une ovation pour Lil Kim!
Дождь лил как из ведра.
Il pleuvait diablement fort ce jour-là.
Эй, Лил.
Yo!
Лил нектар ради ломтика рая.
Tu m'as menti, Stan.