Лицемер Çeviri Fransızca
255 parallel translation
Разве я ничтожество? Лицемер с лошадиной рожей? Сельская учительница?
Suis-je vraiment ennuyeux, un trouble-fête, un puritain?
остановитесь! оставьте ее, лицемер.
Laissez-la tranquille, espèce d'hypocrite.
Ты толстый лицемер.
Espèce d'hypocrite obèse!
Но не надейся, лицемер, что ты спасешься и спасешь своих сообщников. Ты умрешь как предатель.
N'espère pas, prêtre hypocrite, que tu vas te sauver, toi et tes complices!
Ага, конечно, этот старый лицемер всегда так выражается.
Quel hypocrite, celui-là.
Да ведь вы позёр, злой, грязный, маленький лицемер!
Espèce de petit hypocrite sale, malveillant et affecté!
Вы не только убийца. Вы еще и лицемер.
Non seulement vous êtes un meurtrier, mais aussi un hypocrite.
Трус и лицемер.
- Sale trouillard, hypocrite!
Грязный лицемер.
- Sale hypocrite.
Нет, я хорошо его знаю. Он лицемер.
Vous êtes bêtes, je le connais, c'est un hypocrite.
Лицемер!
Assassin!
Лицемер проклятый!
Sale hypocvite!
Высокомерный лицемер.
Tu es un hypocryte présompteux!
Какой лицемер!
C'est invraisemblable.
Как ты, старый лицемер?
Ça carbure, vieux fumier?
Не пытайся одурачить меня, лицемер...
Tu ne me trompes pas avec ton petit air innocent!
Ты ёбаный лицемер.
T'es un putain d'hypocrite.
Ты лицемер!
Oh, ce que tu peux être hypocrite!
Ты такой же лицемер как и все, даже хуже
Tu es un cochon!
Лицемер
Hypocrite!
Ты же только грязный лицемер.
Et toi tu n'es qu'un sale hypocrite.
А что насчёт тебя, лицемер?
Et toi, l'hypocrite?
Лицемер!
Silence!
Боже, ты лицемер.
Espèce d'hypocrite!
– от всего сердца. – Лицемер!
Menteur!
Я лицемер.
Je suis un hypocrite.
Так вот, этот парень - главный лицемер десятилетия, а ты ведёшь себя так, будто он твой лучший друг.
Eh bien, ce gars est le charlatan de la décennie... et pourtant tu agis comme si c'était ton meilleur amie d'enfance.
Том Таунсенд не лицемер, он просто запутался.
Tom Townsend n'est pas un charlatan - juste quelque peu bercé d'illusion.
Лицемер до мозга костей.
Il est complètement faux.
Получается, ты тоже лицемер.
Donc, tu es juste un autre hypocrite.
Мы же знаем, что ты лицемер, а история с Полли Перкинс - вымысел.
Nous savons que tu es un hypocrite. Nous savons que ton histoire de Polly Perkins était une invention.
Нгок, лицемер.
Ngok, tu es un hypocrite.
Лицемер! Лжец. Сучий ты сын.
Menteur, fils de pute!
Иосиф, вы лицемер.
Joseph, vous êtes un hypocrite.
Не жди от меня сочувствия, я лицемер.
Je ne peux rien pour toi. Je suis loin d'être vertueux.
Я не думал, что вы лицемер.
Je n'ai jamais pensé que tu l'étais.
- Не могу бросить. Добро пожаловать на программу "Кто такой лицемер?"
Bienvenue à l'émission de la semaine "Qui est une Hypocrite"
Ты лжёшь! Ты лицемер!
Menteur, hypocrite.
Лицемер! Они все.
C'est un hypocrite!
Но я не думала, что ты лицемер.
Mais je ne te prenais pas pour un hypocrite.
Ты ходишь, думая, что ничего не чувствуешь, но ты просто напуган. Проклятый лицемер.
Vous jouez les insensibles, mais la vérité c'est que vous avez peur.
Встань, лицемер! Тебе хочу я смерти, Но не под силу мне быть палачом.
Je souhaite ta mort mais ne serai pas ton bourreau.
Господи Боже. Я так и думал, лицемер.
C'est bien ce que je pensais.
Подавись своими цветами, лицемер, жулик!
Voilà ce que j'en fais! Hypocrite! Escroc!
Вы лицемер, я вам не верю!
Je ne vous crois plus, gros hypocrite!
- Да, ты - лицемер.
Tu n'es qu'un hypocrite.
Ты не можешь сердится на отца за то что он не лицемер.
N'en veux pas à ton père d'être rester lui-même.
Лицемер!
Hypocrite!
Кого ты обманываешь, лицемер?
Pour sauver votre bien-être vous êtes prêts à rompre le cou à n'importe qui.
Какой же ты лицемер!
- Quel comédien.
И кто здесь лицемер, Гарри, а?
C'est ui l'hypocrite?