Лицом к стене Çeviri Fransızca
105 parallel translation
Лицом к стене.
Face au mur!
Лицом к стене, руки на стену.
Mettez les mains contre le mur.
Лицом к стене.
Face au mur.
Синьорины могут встать лицом к стене.
Les demoiselles peuvent se tourner vers le mur.
Нет - лицом к стене.
Non, tournez-vous face au mur.
Встань лицом к стене!
Face au mur!
Теперь становитесь лицом к стене нагнитесь и дотроньтесь руками до пальцев ног.
À présent, face au mur. Penchez-vous, touchez vos orteils.
Станьте лицом к стене.
Debout contre le mur.
Лицом к стене, ноги расставить!
Penche-toi, enculé! Écarte les jambes!
Повернись лицом к стене.
Tourne-toi face au mur.
Так, ноги раздвинуть, лицом к стене.
D'accord, écartez-les! Contre le mur!
Лицом к стене, руки на стену!
- Retourne-toi, contre le mur.
Стань лицом к стене и подними юбку сейчас я отшлепаю тебя.
Tu vas te mettre face au mur et soulever ta jupe... je vais te donner une fessée.
Но когда я предложил, что я пошлю за священником... Он повернулся лицом к стене и назвал меня ослом
Quand j'ai parlé de prêtre... il a regardé le mur et m'a traité d'imbécile.
Повернись лицом к стене.
Face au mur.
- Руки за голову, лицом к стене.
- Mains sur la tête, face au mur.
На пол. Лицом к стене.
À terre.
Не хочешь встать лицом к стене, Лестер?
Tournez-vous face au mur, Lester.
Лицом к стене! Быстрее!
Contre le mur!
Повернись лицом к стене,
Tournez-vous, visage au mur.
Повернись. Лицом к стене. Руки за голову.
Tourne-toi, vers la clôture.
- Повернитесь лицом к стене. Сейчас же.
Tournez-vous, face au mur.
Лицом к стене.
Tournez-vous. Face au mur.
Да, Си Джей, чувак с концерта. которого ты прижал лицом к стене. Это подводит меня к следующему пункту.
Oui, C.J., le type du concert, dont le visage a été présenté au mur ce soir là, ce qui m'amène au point suivant : pourrais-tu ne pas le frapper ce soir?
Да, чувак с концерта, тот, что прижал тебя лицом к стене.
Oui, le type du concert, celui qui a envoyé ton visage contre un mur.
Девочки стояли лицом к стене.
Il a demandé à toutes les filles de faire face au mur.
Так, все - лицом к стене и смотреть вперед.
Tout le monde face au mur! On regarde devant soi!
Да я таких баб как ты обычно ставлю лицом к стене и трахаю пачками!
Les femmes comme toi, je les baise contre les murs!
Встань лицом к стене, протяни вниз левую руку, ты найдёшь рубильник, который включает лифт.
Fais face à ce mur, tends la main gauche, et tu trouveras le bouton de l'ascenseur.
Лицом к стене.
Tournez-vous!
Лицом к стене.
- Mains contre le mur.
- Давай лицом к стене!
- -Face au mur.
Что вы делаете? - Лицом к стене.
- Que faites-vous?
Лицом к стене!
Contre le mur!
- Повернись, лицом к стене.
Face au mur.
Вставайте. Лицом к стене.
- Debout, face au mur.
Повернитесь лицом к стене.
Tournez vous, face vers le mur.
Ты, лицом к стене.
Toi, contre le mur.
- Лицом к стене!
- Contre le mur!
- Лицом к стене гребаный! ,
- Tourne-toi contre ce putain de mur!
Станьте лицом к стене.
Mettez-vous face au mur.
Все лицом к стене.
Tournez-vous vers le mur.
Лицом к стене!
Face au mur!
Лицом к стене.
Contre le mur.
предъявите документы и лицом к стене.
T'es génial!
Лицом к стене! Аккуратнее, сладенькая!
Gentille, ma poule.
И она заходит в ванную, смотрит на тебя, а потом... берёт и разворачивает тебя лицом к себе, толкает тебя... к стене... А потом целует тебя.
Elle entre dans la salle de bains... et elle te regarde... et après... elle te prend, et elle te retourne... et elle te plaque... contre le mur... et elle t'embrasse.
Лицом к окну... лицом к стене...
Face au mur.
Лицом к стене, Рыжий Верзила!
Contre le mur, le roux!
Лицом к стене!
Face au mur.
Зак, лицом к стене!
Face au mur!