Лорд вейдер Çeviri Fransızca
40 parallel translation
Не пытайтесь напугать нас вашим колдовством, лорд Вейдер.
Cessez de brandir votre baguette de sorcier!
Лорд Вейдер предоставит нам данные... о местонахождении крепости повстанцев... к моменту, когда эта станция заработает на полную мощность.
Seigneur Vador, pendant que vous localisez la base rebelle, nous mettrons l'Etoile de la Mort sur le pied de guerre.
Ну вот. Видите, лорд Вейдер? Она способна понимать доводы рассудка.
Vous voyez, Vador, elle peut être raisonnable!
Лорд Вейдер. Флот вышел из скорости света, и мы готовимся к...
Seigneur Vador, la flotte n'est plus en vitesse lumière, et nous...
Благодарю вас, лорд Вейдер.
Merci, seigneur Vador.
Да, лорд Вейдер. Я прорвался к главным генераторам.
J'ai atteint leurs générateurs, seigneur Vador.
Вот, лорд Вейдер... последний раз, когда они были видны на наших экранах.
C'est la dernière fois qu'on les a eus sur nos écrans.
- Лорд Вейдер.
Seigneur Vador.
Проверь свои чувства, лорд Вейдер.
Lisez dans votre cœur, seigneur.
- Лорд Вейдер.
- Seigneur Vador.
Капитан, лорд Вейдер требует рапорта.
- Le seigneur Vador exige un rapport.
Лорд Вейдер, наши корабли закончили осмотр и ничего не нашли.
Nos vaisseaux ont sondé le secteur sans rien trouver.
Лорд Вейдер.
Seigneur Vador.
Лорд Вейдер, а что до Леи и вуки?
Et pour Leia et le Wookie?
- Лорд Вейдер поставил ему ловушку.
- Vador lui a tendu un piège.
Лорд Вейдер, приближается корабль, класса "Крестокрыл".
Seigneur Vador! Vaisseau en approche! Classe Aile-X.
Лорд Вейдер, мы используем эту установку для углеродной заморозки. Она его убьет.
Le processus de congélation peut entraîner sa mort.
Лорд Вейдер, это приятная неожиданность. Вы почтили нас своим присутствием.
Seigneur Vador, quel plaisir et quel honneur!
Уверяю вас, лорд Вейдер,.. ... мои люди стараются изо всех сил.
Mes hommes travaillent aussi vite qu'ils peuvent.
Ты хорошо потрудился, лорд Вейдер.
Beau travail, seigneur Vador.
Интересно, ясны ли твои чувства по этому поводу,.. ... лорд Вейдер.
Je ne sais pas si vos impressions sont nettes.
"А, лорд Вейдер."
" Ah, Seigneur Vador.
"Эй ты, я лорд Вейдер, сюда надо слушать, понял?"
" Ecoute, je suis Vador alors fais un peu gaffe, OK?
Я чувствую в вас большой гнев, Лорд Вейдер.
Je sens une grande colère en vous, Seigneur Vador.
Хорошо, Лорд Вейдер.
Très bien, Seigneur Vador.
Лорд Вейдер, ваши знания рынка недвижимости Лос Анджелеса не смогли сделать ту квартиру в Глендейле рентабельной, или же...
Seigneur Vador, vos connaissances du marché immobilier de Los Angeles ne vous autorise pas à faire des bénéfices sur cette appartement à Glendale, ni à...
Лорд Вейдер, мы вошли в систему Хот,
Sire, nous voici dans le système Hoth.
Лорд Вейдер, мы вышли из сверхсвета и....
Seigneur Vader, on a quitté la vitesse de la lumière et...
Да, Лорд Вейдер, через минуту их щит будет снят.
Oui, seigneur Vader, le bouclier sera bientôt abaissé.
Капитан, Лорд Вейдер тербует свежую информацию по погоне за Тысячелетним Соколом.
Le seigneur Vader demande où on en est avec le Faucon Millenium.
Вызывали, лорд Вейдер?
Vous avez sonné, Seigneur Vador?
И тут Лорд Вейдер спрашивает :
Et là le seigneur Vador se pointe et fait genre...
Да, Лорд Вейдер.
Oui, Dark Vador.
Лорд Вейдер...
Dark Vador...
Где Лорд Вейдер?
Où est Dark Vador?
Лорд Вейдер будет очень рад.
Ta capture va ravir le Seigneur Vador.
Я надеялся, что он и Лорд Вейдер будут здесь по такому случаю.
Je voulais que lui et le Seigneur Vador soient présents pour une telle occasion.
Лорд Вейдер.
Votre Excellence, Dark Vador.
Лорд Вейдер займётся флотом.
Le Seigneur Vador s'en occupera.