Лорд рал Çeviri Fransızca
16 parallel translation
Лорд Рал?
Seigneur Rahl?
Более, чем щедро, лорд Рал.
Vous avez été très généreux, Seigneur Rahl.
Я не могу ждать, пока Лорд Рал пробьёт заслон. Мне нужен проход сейчас.
- Je ne peux attendre que le Sgr Rahl détruise la Frontière, je dois la traverser maintenant.
Так или иначе, Лорд Рал возьмёт эту территорию под свою власть, как было со СредИнными Землями, а еще раньше с ДаХарой.
D'une manière ou d'une autre, le Sgr Rahl dominera les Terres d'Ouest, tout comme D'Hara et les Contrées du Milieu.
А где был этот Искатель, когда Лорд Рал поработил нас?
Où était-il quand on subissait le courroux de Lord Rahl?
Она говорила своим друзьям, что Лорд Рал не истинный наш вождь.
{ \ pos ( 192,210 ) } Elle disait à ses amis que Seigneur Rahl n'est pas notre véritable chef.
Неповиновение должно быть наказано публично, дабы Лорд Рал знал, мы больше его не подведём.
Nous devons nous occuper des rebelles pour que le Seigneur Rahl sache que nous ne le défierons plus jamais.
Лорд Рал считал, что присутствие в городе солдат, помешает Искателю вернутся.
Rahl pensait qu'occuper la ville empêcherait le Sourcier de revenir.
Лорд Рал будет в восторге.
{ \ pos ( 192,210 ) } Rahl sera très satisfait.
Лорд Рал победит ещё раньше, чем предполагал.
Le Seigneur Rahl aura donc sa victoire plus tôt que prévu.
Я старался, Лорд Рал.
J'ai fait de mon mieux.
Истинный Лорд Рал в опасности.
Le véritable Seigneur Rahl est en danger.
Даркен Рал использовал магию, что бы вернуться в Мир Живых. Но Истинный Лорд Рал - это Ричард.
Darken Rahl a sans doute usé de magie pour revenir parmi les vivants, mais Richard est le véritable Seigneur Rahl.
Лорд Рал.
Seigneur Rahl.
Я с радостью принимаю, Лорд Рал.
J'accepte.
ральф 600
ралло 77
ральфи 76
ральфио 30
лорд старк 30
лорд бейлиш 24
лорд вейдер 37
лорд мельбурн 26
лорд м 21
лорд грэнтэм 29
ралло 77
ральфи 76
ральфио 30
лорд старк 30
лорд бейлиш 24
лорд вейдер 37
лорд мельбурн 26
лорд м 21
лорд грэнтэм 29